Proverbios 10
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Proverbios de Salomón. El hijo sabio es la alegría de su padre, el hijo necio entristece a su madre. | 1 The proverbs of Solomon. A wise child is a father's joy, a foolish child a mother's grief. |
2 Tesoros mal adquiridos no aprovechan, mas la justicia libra de la muerte. | 2 Treasures wickedly come by give no benefit, but uprightness brings delivery from death. |
3 Yahveh no permite que el justo pase hambre, pero rechaza la codicia de los malos. | 3 Yahweh does not let the upright go hungry, but he thwarts the greed of the wicked. |
4 Mano indolente empobrece, la mano de los diligentes enriquece. | 4 A slack hand brings poverty, but the hand of the diligent brings wealth. |
5 Amontonar en verano es de hombre sensato, dormirse en la cosecha es de hombre indigno. | 5 Reaping at harvest-time is the mark of the prudent, sleeping at harvest-time is the sign of theworthless. |
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo; pero la boca de los impíos rezuma violencia. | 6 Blessings are on the head of the upright, but the mouth of the godless is a cover for violence. |
7 El recuerdo del justo sirve de bendición; el nombre de los malos se pudre. | 7 The upright is remembered with blessings, the name of the wicked rots away. |
8 El sensato de corazón acepta los mandatos, el hombre charlatán corre a su ruina. | 8 The wise of heart takes orders, but a gabbling fool heads for ruin. |
9 Quien va a derecho, va seguro, quien va con rodeos es descubierto. | 9 Anyone whose ways are honourable walks secure, but whoever fol ows crooked ways is soonunmasked. |
10 El que guiña de ojos, dará disgustos, quien reprende a la cara, proporciona paz. | 10 A wink of the eye brings trouble, a bold rebuke brings peace. |
11 Manantial de vida la boca del justo; la boca de los impíos rezuma violencia. | 11 The mouth of the upright is a life-giving fountain, but the mouth of the godless is a cover for violence. |
12 El odio provoca discusiones, el amor cubre todas las faltas. | 12 Hatred provokes disputes, but love excuses al offences. |
13 En labios del inteligente se encuentra sabiduría, palo a las espaldas del falto de seso. | 13 On the lips of the discerning is found wisdom, on the back of a fool, the stick. |
14 Los sabios atesoran conocimiento, la boca del necio es ruina immediata. | 14 Wise people store up knowledge, but the mouth of a fool makes ruin imminent. |
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la ruina de los débiles es su pobreza. | 15 The wealth of the rich is their stronghold, poverty is the undoing of the weak. |
16 El salario del justo es para vivir, la renta del malo es para pecar. | 16 The wage of the upright affords life, but sin is al the wicked earns. |
17 Camina hacia la vida el que guarda las instrucciones; quien desatiende la reprensión se extravía. | 17 Whoever abides by discipline, walks towards life, whoever ignores correction goes astray. |
18 Los labios mentirosos disimulan el odio; quien profiere una calumnia es un necio. | 18 Liars' lips are a cover for hatred, whoever utters slander is a fool. |
19 En las muchas palabras no faltará pecado; quien reprime sus labios es sensato. | 19 A flood of words is never without fault; whoever controls the lips is wise. |
20 Plata elegida es la lengua del justo, el corazón de los malos vale poco. | 20 The tongue of the upright is purest silver, the heart of the wicked is of trumpery value. |
21 Los labios del justo apacientan a muchos, los insensatos mueren en su falta de seso. | 21 The lips of the upright nourish many peoples, but fools die for want of sense. |
22 La bendición de Yahveh es la que enriquece, y nada le añade el trabajo a que obliga. | 22 The blessing of Yahweh is what brings riches, to this, hard toil has nothing to add. |
23 Como un juego es para el necio cometer el crimen, la sabiduría lo es para el hombre inteligente. | 23 A fool takes pleasure in doing wrong, the intel igent in cultivating wisdom. |
24 Lo que teme el malo, eso le sucede, lo que el justo desea, se le da. | 24 What the wicked fears overtakes him, what the upright desires comes to him as a present. |
25 Cuando pasa la tormenta, ya no existe el malo, mas el justo es construcción eterna. | 25 When the storm is over, the wicked is no more, but the upright stands firm for ever. |
26 Vinagre para los dientes y humo para los ojos: así es el perezoso para quien lo envía. | 26 As vinegar to the teeth, smoke to the eyes, so the sluggard to the one who sends him. |
27 El temor de Yahveh prolonga los días, los años de los malos son acortados. | 27 The fear of Yahweh adds length to life, the years of the wicked wil be cut short. |
28 La espera de los justos es alegría, la esperanza de los malos fracasará. | 28 The hope of the upright is joy, the expectations of the wicked come to nothing. |
29 Fortaleza es para el íntegro la senda de Yahveh; pero ruina para los malhechores. | 29 The way of Yahweh is a rampart for the honest, for evil-doers nothing but ruin. |
30 Jamás el justo será conmovido, pero los malos no habitarán la tierra. | 30 The upright wil never have to give way, but the land wil offer no home for the wicked. |
31 La boca del justo da frutos de sabiduría, la lengua perversa será cortada. | 31 The mouth of the upright utters wisdom, the tongue that deceives wil be cut off. |
32 Los labios del justo saben de benevolencia; la boca de los malos, de perversidad. | 32 The lips of the upright know about kindness, the mouth of the wicked about deceit. |