Salmi 8
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Nella fine, il salmo di David per i torculari | 1 Unto the end. For the oil and wine presses. A Psalm of David. |
2 O Signore, Signore Iddio nostro, come è ammirabile il tuo nome in tutta la terra! Però ch' egli è levata la magnificenza tua sopra li cieli. | 2 O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth! For your magnificence is elevated above the heavens. |
3 Per la bocca de' fanciulli, e di quelli che lattavano, t'hai fatto lodare per cagione de' tuoi nemici, acciò che tu distruggi il nemico (tuo) e il vendicatore. | 3 Out of the mouths of babes and infants, you have perfected praise, because of your enemies, so that you may destroy the enemy and the revenger. |
4 E però vederò i tuoi cieli, opera delle tue dita; la luna e le stelle le quali tu fondasti. | 4 For I will behold your heavens, the works of your fingers: the moon and the stars, which you have founded. |
5 Che è l'uomo, chè ti ricordi di lui? ovver il figliuolo dell' uomo, chè tu il visiti? | 5 What is man, that you are mindful of him, or the son of man, that you visit him? |
6 Facestilo uno poco minore degli angeli; tu lo ceronasti di gloria e di onore. | 6 You reduced him to a little less than the Angels; you have crowned him with glory and honor, |
7 E ordinastilo sopra le opere delle tue mani. | 7 and you have set him over the works of your hands. |
8 Tutte le cose hai sottoposte sotto li suoi piedi, le pecore e tutti li buoi, e anco tutte le pecore del campo; | 8 You have subjected all things under his feet, all sheep and oxen, and in addition: the beasts of the field, |
9 gli uccelli del cielo, e i pesci del mare i quali passano per le vie del mare. | 9 the birds of the air, and the fish of the sea, which pass through the paths of the sea. |
10 O Signore, Signore nostro, quanto è maraviglioso il tuo nome in tutta la terra! | 10 O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth! |