1 E rispose lo Signore a Iob dello turbine, e disse: | 1 και απεκριθη κυριος ο θεος τω ιωβ και ειπεν |
2 Cìgniti, come uomo, li tuoi lombi; domanderoe te, dimostra a me. | 2 μη κρισιν μετα ικανου εκκλινει ελεγχων θεον αποκριθησεται αυτην |
3 Or fai tu beffe del mio giudicio, e condannerae me, chè tu sii giustificato? | 3 υπολαβων δε ιωβ λεγει τω κυριω |
4 E se hai lo braccio come Dio, e se tuoni con simile voce? | 4 τι ετι εγω κρινομαι νουθετουμενος και ελεγχων κυριον ακουων τοιαυτα ουθεν ων εγω δε τινα αποκρισιν δω προς ταυτα χειρα θησω επι στοματι μου |
5 Intòrniati di bellezza, e dirizzati ad alto, e sia glorioso, e vèstiti bellissimi panni. | 5 απαξ λελαληκα επι δε τω δευτερω ου προσθησω |
6 Ispargi li superbi nel tuo furore; e guarda, e umilia ogni arrogante. | 6 ετι δε υπολαβων ο κυριος ειπεν τω ιωβ εκ του νεφους |
7 Ragguarda tutti li superbi, e confondi loro; e contrita gli malvagi nel luogo loro. | 7 μη αλλα ζωσαι ωσπερ ανηρ την οσφυν σου ερωτησω δε σε συ δε μοι αποκριθητι |
8 Nascondi loro nella polvere insieme, e le faccie [loro] fa cadere nella fossa. | 8 μη αποποιου μου το κριμα οιει δε με αλλως σοι κεχρηματικεναι η ινα αναφανης δικαιος |
9 E io confesserò che la tua mano diritta possa salvare te. | 9 η βραχιων σοι εστιν κατα του κυριου η φωνη κατ' αυτον βροντας |
10 Ecco, Beemot, il quale feci teco, il fieno quasi bue mangerà. | 10 αναλαβε δη υψος και δυναμιν δοξαν δε και τιμην αμφιεσαι |
11 La sua fortezza nei suoi lombi, e la sua virtude è nell' ombilico del ventre, | 11 αποστειλον δε αγγελους οργη παν δε υβριστην ταπεινωσον |
12 Constrignerae la sua coda, quasi come cedro; li nervi delli suoi testicoli sono perplessi. | 12 υπερηφανον δε σβεσον σηψον δε ασεβεις παραχρημα |
13 E le sue ossa sì come cannelle di bronzo; e li suoi ossi teneri, sì come piastre di ferro. | 13 κρυψον δε εις γην εξω ομοθυμαδον τα δε προσωπα αυτων ατιμιας εμπλησον |
14 Ed egli è principio delle vie di Dio; e colui che fece lui, applicò lo coltello suo. | 14 ομολογησω αρα οτι δυναται η δεξια σου σωσαι |
15 A costui li monti rapportano l' erba; tutte le bestie del campo giuocano quivi. | 15 αλλα δη ιδου θηρια παρα σοι χορτον ισα βουσιν εσθιει |
16 Sotto l'ombra dorme nel secreto del calamo, e ne' luoghi umidi. | 16 ιδου δη ισχυς αυτου επ' οσφυι η δε δυναμις επ' ομφαλου γαστρος |
17 Coprivano l'ombre la sua ombra; intorniarono lui li salici del torrente. | 17 εστησεν ουραν ως κυπαρισσον τα δε νευρα αυτου συμπεπλεκται |
18 Ecco, inghiottirà lo fiume, e non si maraviglierae; e ha fidanza che lo Giordano scorra nella sua bocca. | 18 αι πλευραι αυτου πλευραι χαλκειαι η δε ραχις αυτου σιδηρος χυτος |
19 Ne' suoi occhii come amo piglierae lui, e con li stili forerae li suoi orecchi. | 19 τουτ' εστιν αρχη πλασματος κυριου πεποιημενον εγκαταπαιζεσθαι υπο των αγγελων αυτου |
20 Or potrai tu trarre Leviatan coll' amo, e colla fune legarai la lingua sua? | 20 επελθων δε επ' ορος ακροτομον εποιησεν χαρμονην τετραποσιν εν τω ταρταρω |
21 Or porrai tu lo cerchio ne' suoi nasi, e coll'armilla forerai la sua mascella? | 21 υπο παντοδαπα δενδρα κοιμαται παρα παπυρον και καλαμον και βουτομον |
22 Or moltiplicherae a te le preghiere, ovver parlerà a te le cose molli? | 22 σκιαζονται δε εν αυτω δενδρα μεγαλα συν ραδαμνοις και κλωνες αγνου |
23 Or farà elli a te lo patto, e torra' lui per [servo] sempiterno? | 23 εαν γενηται πλημμυρα ου μη αισθηθη πεποιθεν οτι προσκρουσει ο ιορδανης εις το στομα αυτου |
24 Or farai tu beffe di lui, come dell' uccello, e legherai lui alle tue ancille? | 24 εν τω οφθαλμω αυτου δεξεται αυτον ενσκολιευομενος τρησει ρινα |
25 Taglieranno lui gli amici, e divideranlo li guadagnatori? | 25 αξεις δε δρακοντα εν αγκιστρω περιθησεις δε φορβεαν περι ρινα αυτου |
26 Or riempierai tu la rete della sua pelle, e lo viaro de' pesci col suo capo? | 26 ει δησεις κρικον εν τω μυκτηρι αυτου ψελιω δε τρυπησεις το χειλος αυτου |
27 Porrai sopra lui la tua mano: e ricorditi della battaglia, nè più oltre aggiugni di favellare. | 27 λαλησει δε σοι δεησει ικετηρια μαλακως |
28 E colla sua speranza rimarrà ingannato lui, e vedendolo tutti, sarae straboccato. | 28 θησεται δε διαθηκην μετα σου λημψη δε αυτον δουλον αιωνιον |
| 29 παιξη δε εν αυτω ωσπερ ορνεω η δησεις αυτον ωσπερ στρουθιον παιδιω |
| 30 ενσιτουνται δε εν αυτω εθνη μεριτευονται δε αυτον φοινικων γενη |
| 31 παν δε πλωτον συνελθον ου μη ενεγκωσιν βυρσαν μιαν ουρας αυτου και εν πλοιοις αλιεων κεφαλην αυτου |
| 32 επιθησεις δε αυτω χειρα μνησθεις πολεμον τον γινομενον εν σωματι αυτου και μηκετι γινεσθω |