Scrutatio

Venerdi, 9 maggio 2025 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Iob 19


font
BIBBIA VOLGARENEW JERUSALEM
1 Rispose Iob, e disse:1 Job spoke next. He said:
2 Perchè tormentate voi ancora l'anima mia, e attritate me colle parole?2 How much longer are you going to torment me and crush me by your speeches?
3 E certo dieci volte confondete me, e opprimendomi non vi vergognate.3 You have insulted me ten times already: have you no shame at maltreating me?
4 E certo, se io non seppi, meco sarà la mia ignoranza.4 Even if I had gone astray, my error would still be my own affair.
5 Ma voi contro a me vi dirizzate, e riprendete me colli miei vituperii.5 But, whereas you take this superior attitude and claim that my disgrace is my own fault,
6 Ma ora almeno m' intendete, perciò che Iddio non con uguale giudicio hae tormentato me, e colli suoi flagelli ha cinto me.6 I tel you that God has wronged me and enveloped me in his net.
7 Ecco io chiameroe, sostenente forza, e niuno udirae; griderò, e non è chi giudichi.7 If I protest against such violence, I am not heard, if I appeal against it, judgement is never given.
8 La mia via intorniò di siepe, e passare non posso, e nel mio sentiero pose le tenebre.8 He has built an impassable wal across my path and covered my way with darkness.
9 Spogliommi della mia gloria, e tolse la corona del mio capo.9 He has deprived me of my glory and taken the crown from my head.
10 Distrusse me da ogni parte, e perisco; sì come è stravolto l'albero, così tolse la mia speranza.10 He assails me from al directions to make me vanish; he uproots my hope as he might a tree.
11 Adirato è contro a me lo suo furore, e così hae avuto me quasi come suo nemico.11 Inflamed with anger against me, he regards me as his foe.
12 Insieme vennero li suoi ladri, e fecero la via a loro per me, e assediarono intorno lo mio tabernacolo.12 His troops have come in force, directing their line of advance towards me, they are now encampedround my tent.
13 Li miei fratelli fecero dalla lunga da me; e li amici miei, sì come alieni, si partirono da me.13 He has alienated my brothers from me, my relatives take care to avoid me,
14 Abbandonarono me li miei più prossimani; e coloro che mi conoscevano hannomi dimenticato.14 my intimate friends have gone away and the guests in my house have forgotten me.
15 Li servi della casa, e le ancille mie, sì come uno altro uomo mi tengono; e sì come peregrino sono negli occhii loro.15 My slave-girls regard me as an intruder, a stranger as far as they are concerned.
16 Lo mio servo chiamai, e non mi rispose; con la mia bocca propria lo pregava.16 My servant does not answer when I cal him, I am obliged to beg favours from him!
17 L'alito mio impaurio la mia moglie, e pregava li figliuoli del mio ventre.17 My breath is unbearable to my wife, my stench to my own brothers.
18 In verità gli sciocchi dispregiavano me; e quando da loro mi era partito, m' ingiuriavano.18 Even the children look down on me, whenever I stand up, they start jeering at me.
19 Quelli che furono miei consiglieri hanno abbominato me; e colui che massimamente io amava, fatto è contro a me.19 All my dearest friends recoil from me in horror: those I loved best have turned against me.
20 E alla mia pelle, consumata la mia carne, s' accostò la bocca mia; e lasciate sono solamente le mie labbra intorno a' miei denti.20 My flesh is rotting under my skin, my bones are sticking out like teeth.
21 Abbiate misericordia di me, abbiate misericordia di me, almeno voi, miei amici; perciò che la mano del Signore toccò me.21 Pity me, pity me, my friends, since I have been struck by the hand of God.
22 Perchè perseguitate me, sì come Iddio, e delle mie carni vi saturate?22 Must you persecute me just as God does, and give my body no peace?
23 Chi mi darà, acciò che si scrivano le mie parole? Chi mi dà, ch' elle sieno messe in libro23 Will no one let my words be recorded, inscribed on some monument
24 con istilo di ferro, ovvero collo piombino di piombo, ovvero (certo) ch' elle sieno intagliate collo scarpello nella pietra?24 with iron chisel and engraving tool, cut into the rock for ever?
25 Io so veramente, che lo mio Ricomperatore vive, e nell' ultimo dì della terra mi leveroe.25 I know that I have a living Defender and that he wil rise up last, on the dust of the earth.
26 E da capo sarò intorniato colla mia pelle, e nella carne mia vederò Iddio.26 After my awakening, he wil set me close to him, and from my flesh I shall look on God.
27 Il quale io medesimo vedrò, e gli occhii miei lo riguarderanno, e non altro; riposta è nel mio seno questa speranza.27 He whom I shal see wil take my part: my eyes will be gazing on no stranger. My heart sinks withinme.
28 Adunque perchè dite: perseguitiamo lui, e la radice delle parole ritroviamo contro a lui?28 When you say, 'How can we confound him? What pretext can we discover against him?'
29 Fuggite dunque dalla faccia del coltello, perciò che il vendicatore delle iniquitadi è lo coltello; e sappiate ch' egli è giudicio.29 You yourselves had best beware the sword, since the wrath bursts into flame at wicked deeds andthen you wil learn that there is indeed a judgement!