Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 12


font
BIBBIA TINTORINEW JERUSALEM
1 Se tu fai del bene, guarda a chi lo fai, ed avrai molta riconoscenza pei tuoi benefìzi.1 If you mean to do a kindness, choose the right person, then your good deeds wil not be wasted.
2 Fa del bene al giusto, e ne avrai grande ricompensa, se non da lui, certamente dal Signore.2 Do good to someone devout, and you wil be rewarded, if not by that person, then certainly by the MostHigh.
3 Non avrà bene chi persevera nel male e non fa elemosina, perchè l'Altissimo odia i peccatori ed usa misericordia coi penitenti.3 No good will come to one who persists in evil, or who refuses to give alms.
4 Dona al misericordioso, e non accogliere il peccatore, agli empi e ai peccatori (Dio) darà il castigo, serbandoli pel giorno della vendetta.4 Give to the devout, do not go to the help of a sinner.
5 Dona a colui che è buono, e non ricevere il peccatore.5 Do good to the humble, give nothing to the godless. Refuse him bread, do not give him any, it mightmake him stronger than you are; then you would be repaid evil twice over for al the good you had done him.
6 Fa del bene all'umile, e non donare all'empio. Impedisci che gli sia dato del pane, chè per esso non diventi più potente di te.6 For the Most High himself detests sinners, and wil repay the wicked with what they deserve.
7 Infatti tu avrai doppio male per ogni bene che gli avrai fatto; perchè anche l'Altissimo odia i peccatori e ripaga coi castighi i malvagi.7 Give to the good, and do not go to the help of a sinner.
8 Non si conosce nella prosperità l'amico, e non resterà nascosto nella avversità il nemico.8 In prosperity you cannot always tel a true friend, but in adversity you cannot mistake an enemy.
9 Quando un uomo è felice, i suoi nemici son nella tristezza, quando è nell'avversità, si conosce chi è suo amico.9 When someone is doing well that person's enemies are sad, when someone is doing badly, even afriend wil keep at a distance.
10 Non ti fidar mai del tuo nemico, perchè, come rame, fa ruggine la sua malizia.10 Do not ever trust an enemy; as bronze tarnishes, so does an enemy's malice.
11 Anche se si umilia e si curva, stai attento e guardati da lui;11 Even if he behaves humbly and comes bowing and scraping, maintain your reserve and be on yourguard against him. Behave towards him as if you were polishing a mirror, you will find that his tarnish cannot last.
12 non te lo mettere accanto, non lo far sedere alla tua destra, se non vuoi che egli, rivolgendosi al tuo posto, cerchi il tuo seggio, e che tu troppo tardi abbia a riconoscere (la verità delle) mie parole, e a gemere (ricordando) le mie parole.12 Do not stand him beside you in case he thrusts you out and takes your place. Do not seat him on yourright, or he will be after your position, and then you wil remember what I have said and sadly admit that I wasright.
13 Chi avrà compassione di un incantatore morso dal serpente, e di tutti quelli che si accostano alle belve? Così avverrà a chi s'accompagna con un iniquo, e si trova coinvolto nei delitti di lui.13 Who feels sorry for a snake-charmer bitten by a snake, or for those who take risks with savageanimals? -
14 Per un'ora egli resterà con te, ma se tu cadrai in basso, non resterà più.14 just so for one who consorts with a sinner, and becomes an accomplice in his sins.
15 Il nemico ha il dolce sulle labbra, ma nel suo cuore tende insidie per seppellirti nella fossa.15 He wil stay with you for a while, but if you once give way he wil press his advantage.
16 Il nemico avrà le lacrime sugli occhi, ma, se gli capita l'occasione, sarà insaziabile di sangue.16 An enemy may have sweetness on his lips, and in his heart a scheme to throw you into the ditch. Anenemy may have tears in his eyes, but if he gets a chance there can never be too much blood for him.
17 E se ti accadrà del male, egli vi si troverà per il primo.17 If you meet with misfortune, you will find him there before you, and, pretending to help you, he wil tripyou up.
18 Il nemico avrà le lacrime sugli occhi, e, come per darti aiuto, scaverà ai tuoi piedi la fossa.18 He wil wag his head and clap his hands, he wil whisper a lot and his expression wil change.
19 Scoterà il capo, batterà le mani, e con molte maledizioni muterà faccia.