Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi 29


font
BIBBIA TINTORIDOUAI-RHEIMS
1 All'uomo di dura cervice che disprezza chi lo corregge, piomberà addosso all'improvviso la rovina, e non ci sarà rimedio per lui.1 The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
2 Quando i giusti si moltiplicano, il popolo si rallegra, quando salgono al potere gli empi il popolo geme.2 When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
3 L'uomo che ama la sapienza dà consolazioni a suo padre, ma chi mantiene le meretrici rovinerà il patrimonio.3 A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
4 Il re giusto rialza lo stato, l'uomo avaro lo distrugge.4 A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
5 L'uomo che parla al suo amico con adulazioni e fintaggini tende una rete ai piedi di lui.5 A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
6 L'uomo peccatore e iniquo cadrà nel laccio, e il giusto canterà e farà festa.6 A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
7 Il giusto conosce la causa dei poveri, l'empio non ne capisce niente.7 The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
8 Gli uomini corrotti distruggon la città, invece i sapienti la, salvan dall'ira.8 Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
9 L'uomo sapiente se viene a contesa con lo stolto, o che s'arrabbi o che rida, non avrà pace,9 If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
10 Gli uomini sanguinari odiano l'uomo integro, i giusti invece ne cercano la salvezza.10 Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
11 Lo stolto sfoga tutto il suo animo, il saggio aspetta e riserva all'avvenire.11 A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
12 Il principe che ascolta volentieri le menzogne ha ministri tutti malvagi.12 A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
13 Il povero e il creditore si vanno incontro, il Signore ha data la luce a tutti e due.13 The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
14 Il re che con lealtà rende giustizia ai poveri avrà stabile il suo trono in eterno.14 The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
15 La verga e la correzione danno saggezza; ma il fanciullo abbandonato ai suoi capricci fa vergogna a sua madre.15 The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
16 Moltiplicandosi gli empi, si moltiplicano i delitti, e i giusti ne vedranno le rovine.16 When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
17 Educa tuo figlio e ti sarà di consolazione, sarà la delizia dell'anima tua.17 Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
18 Quando la profezia verrà meno, il popolo sarà dissipato, ma è beato chi osserva la legge.18 When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
19 Il servo non si può educare a parole, perchè comprende quanto dici, ma sdegna rispondere.19 A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
20 Hai tu visto un uomo precipitoso nel parlare? C'è da sperare più l'emendamento della follìa che il suo.20 Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
21 Chi alleva delicatamente fin dall'infanzia il suo servo, poi se lo ritroverà ribelle.21 He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
22 L'uomo iracondo provoca le risse, chi è facile ad arrabbiarsi sarà molto proclive a peccare.22 A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
23 L'umiliazione segue il superbo, e la gloria abbraccerà l'umile di cuore.23 Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
24 Chi s'associa al ladro odia la sua anima, sente chi lo scongiura e non palesa.24 He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
25 Chi ha paura dell'uomo cadrà ben presto, chi spera nel Signore sarà esaltato.25 He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
26 Molti cercano il favore del principe, ma dal Signore verrà il giudizio di ciascuno di noi.26 Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
27 I giusti hanno in abbonimio gli empi, gli empi hanno in abbominio quelli che son nella retta strada. Il figlio che mette in pratica la parola sarà sicuro dalla perdizione.27 The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.