Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
BIBBIA TINTORIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Chi ama la disciplina ama la scienza; chi odia la correzione è un insensato.1 Aki szereti a feddést, szereti az okulást, aki pedig fázik az intéstől, az balga.
2 L'uomo dabbene otterrà la grazia dal Signore, ma chi confida nei suoi pensieri agisce da empio.2 A jó az Úrtól kegyben részesül, de aki saját gondolataiban bizakodik, istentelenül cselekszik.
3 L'uomo non si renderà forte coll'empietà, e sarà immobile la radice dei giusti.3 Senki sem erősödik bűn által, az igazak gyökere azonban ki nem lazul.
4 La donna diligente è una corona per suo marito, ma è una carie nelle ossa di lui quella che fa azioni vergognose.4 A derék asszony a férje koronája, a becstelen pedig szú a csontjában.
5 I pensieri dei giusti son giustizia, e i consigli degli empi son frode.5 Az igazak gondolatai a helyeset célozzák, a gonoszok terve pedig csalásra irányul.
6 Le parole degli empi insidiano la vita; la bocca dei giusti porterà loro salvezza.6 A gonoszok szavai vér után leselkednek, az igazak szája azonban megmenti őket.
7 Rivolta gli empi e non saranno; ma resterà la casa dei giusti.7 Döntsd le a gonoszokat, és nincsenek többé, az igazak háza azonban szilárd marad.
8 Dalla sua dottrina si fa conoscere l'uomo, ma chi è vano e senza cuore sarà esposto agli spregi.8 Okossága szerint dicsérik az embert, és megvetik azt, aki üres és esztelen.
9 E' meglio un povero che basta a se stesso, di un borioso che manca di pane.9 Többet ér a szegény, aki megelégszik magával, mint az úrhatnám, akinek kenyere sincsen.
10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestie, ma le viscere degli empi sono crudeli.10 Tudja az igaz, mi kell marhájának, a gonoszok szíve azonban kegyetlen.
11 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, chi cerca di stare in ozio è stoltissimo. Colui che ama stare dove si beve lascia il disonore nella sua casa.11 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki hiú dolgok után szalad, az ostoba nagyon! Aki borozgatva éldeleg, szégyent hagy erődjeiben.
12 Il desiderio degli empi è l'appoggio dei peggiori, ma prospererà la radice dei giusti.12 Az istentelen vágya a gonoszok vára, az igazak gyökere azonban erősödik.
13 Per i peccati della lingua la rovina s'avvicina al malvagio, ma il giusto fuggirà dalle angustie.13 Az ajkak bűneiért romlás éri a gonoszt, az igaz azonban megmenekül a szorongatásból.
14 Col frutto della sua bocca ciascuno sarà colmo di beni, ed avrà mercede secondo l'opera delle sue mani.14 Mindenki a szája gyümölcse szerint telik el javakkal, és mindenkinek keze munkája szerint fizetnek.
15 La via dello stolto è buona agli occhi di lui, ma chi è saggio dà retta ai consigli.15 A balga a maga útját gondolja helyesnek, a bölcs azonban a tanácsra hallgat.
16 Lo stolto fa subito conoscere il suo sdegno, ma chi dissimula l'ingiuria è scaltro.16 A balga bosszúságát menten kimutatja, az okos pedig a sértést elleplezi.
17 Chi parla di ciò che conosce, dà segni di giustizia, ma chi mentisce è un testimonio fraudolento.17 Aki azt mondja, amit tud, az igazat vall, aki pedig hazudik, csalárd tanú.
18 C'è chi promette e poi è punto dalla coscienza come da spada, ma la lingua dei sapienti risana.18 Van, akinek fecsegése olyan, mint a karddöfés, a bölcsek nyelve pedig, mint az orvosság.
19 Il labbro veritiero non muta in eterno, ma è testimonio d'un momento chi imbastisce linguaggio di menzogna.19 Igaz ajkak helytállnak örökké, de a felelőtlen tanú hazug nyelvet kohol.
20 Nel cuore di chi macchina il male cova la frode, la gioia segue coloro che dànno consigli di pace.20 Fondorlat van azok szívében, akik gonoszt forralnak, de öröm éri azokat, akik békességet javasolnak.
21 Non sarà contristato il giusto, qualunque cosa gli accada, ma gli empi saran pieni di guai.21 Nem bántja az igazat, bármi is történjék vele, a gonoszok azonban tele vannak bajjal.
22 Sono in abominio davanti a Dio le labbra bugiarde, e gli piacciono quelli che agiscono con sincerità.22 Utálja az Úr a hamis ajkakat, de kedvét leli azokban, akik híven cselekszenek.
23 L'uomo accorto cela il suo sapere, ma il cuore degli stolti strombazza la sua scempiaggine.23 Az okos ember elrejti tudását, a dőrék szíve pedig kürtöli a balgaságot.
24 La mano dei forti dominerà, la pigra sarà sottomessa ai tributi.24 A szorgalmas kéz uralomra kerül, a lusta pedig robotmunkára jut.
25 La tristezza del cuore umilierà l'uomo, lo rallegreranno le buone parole.25 A szívbeli bánat leveri az embert, de a szép szó felderíti!
26 Chi non guarda al danno per amor dell'amico è giusto, dalla loro via saran tratti in inganno gli empi.26 Aki nem törődik kárával barátja kedvéért, az igaz, a gonoszokat útjuk tévedésbe viszi.
27 Il fraudolento non troverà guadagno, la sostanza dell'uomo sarà a prezzo d'oro.27 A csaló nem jut nyereséghez, de az ember vagyona aranyat ér.
28 Nel sentiero della giustizia c'è la vita, ma la via sbagliata conduce alla morte.28 Az igazság útja életet ad, de tágas az út, mely a halálba vezet.