Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 76


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 (Per la fine. Per Iditun. Salmo di Asaf).1 In Judah is God known: his name is great in Israel.
2 Alzo la mia voce al Signore, alzo il mio grido a Dio, ed Egli mi ascolta.2 In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
3 Nei giorni della mia tribolazione io cerco Dio, nella notte protendo a lui le mie mani, senza mai stancarmi. L'anima mia rifiuta ogni consolazione;3 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
4 Mi ricordo di Dio, e ne ho conforto; medito, e il mio spirito vien meno.4 Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
5 I miei occhi prevengono le ve glie; son turbato e non parlo.5 The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
6 Ripenso ai giorni antichi, ho nella inente gli anni eterni.6 At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
7 La notte sto meditando col mio cuore, e ripensando scruto il mio spirito.7 Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
8 Forse Dio ci rigetterà per sempre? E non tornerà a mostrarsi più disposto a placarsi?8 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 Forse toglierà via per sempre la sua misericordia, per tutte le generazioni?9 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
10 Forse si dimenticherà Dio di essere pietoso, e impedirà, nel suo sdegno, le sue misericordie?10 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
11 Io ho detto: « Ora incomincio. Questa mutazione è della destra dell'Eccelso ».11 Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
12 Rammento le opere del Signore: rammento sempre le tue maraviglie fatte fin da principio.12 He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.
13 Mediterò tutte quante le opere tue, rifletterò alle tue imprese.
14 O Dio, sante sono le tue vie! Qual Dio è grande come il nostro Dio?
15 Tu sei il Dio che operi prodigi. Tu facesti conoscere tra i popoli la tua potenza:
16 Col tuo braccio hai liberato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
17 Le acque ti videro, o Dio, le acque ti videro, e tremarono, e restarono sconvolti gli abissi.
18 Gran rumore di acque: le nubi fecero sentir la loro voce; le tue saette guizzarono,
19 Il rombo del tuo tuono nel turbine, i tuoi folgori illuminarono il mondo: la terra fu sconvolta o tremò.
20 La tua via fu nel mare, nelle grandi acque il tuo sentiero, e le tue orme non saran conosciute:
21 Come pecorelle tu guidasti il tuo popolo per mezzo di Mosè e di Aronne.