Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 (Salmo di David, da lui cantato al Signore per le parole di Cusi Beniaminita ). | 1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini. |
2 Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza, salvami e liberami da tutti i miei persecutori; | 2 O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me: |
3 Chè (il nemico) qual leone non rapisca l'anima mia, quando non v'è chi possa liberare e salvare. | 3 lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save. |
4 Signore, Dio mio, se ho fatto questo, se c'è dell'iniquità nelle mie mani. | 4 O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this: |
5 Se ho fatto del male a chi mi ha fatto del male, cada disarmato, come mi merito, sotto i miei nemici. | 5 if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies: |
6 Il nemico mi perseguiti e mi raggiunga, calpesti la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria. | 6 let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust. |
7 Alzati, o Signore, nel tuo furore, mostra la tua grandezza in mezzo ai miei nemici. Alzati, o Signore mio Dio, secondo la legge da te stabilita. | 7 Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded, |
8 E l'assemblea dei popoli si aduni intorno a te: per lei torna nell'alto seggio. | 8 and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high. |
9 Il Signore giudica i popoli. Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia e secondo la mia innocenza. | 9 The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me. |
10 La malvagità dei peccatori abbia fine, e sii guida del giusto, tu o Dio, che scruti i cuori e gli affetti. | 10 The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God. |
11 Il mio giusto aiuto è dal Signore, che salva i retti di cuore. | 11 Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart. |
12 Dio è giusto giudice, forte e paziente. Darà corso all'ira giorno per giorno? | 12 God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day? |
13 Se non vi convertirete roterà la sua spada: ha già teso il suo arco, e lo tien pronto. | 13 Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready. |
14 E in esso ha preparate le mortifere saette, le ha rese terribili col fuoco. | 14 And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire. |
15 Eccolo a partorire l'ingiustizia: ha concepito il dolore e ha partorito l'iniquità. | 15 Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity. |
16 Ha aperta e scavata una fossa, e nella fossa che ha scavata c'è caduto lui. | 16 He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made. |
17 Il suo dolore gli ritorna sul capo, la sua iniquità gli ricade sulla testa. | 17 His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point. |
18 Ed io glorificherò il Signore per la sua giustizia, canterò inni di lode al nome dell'Altissimo Signore. | 18 I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High. |