Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 12


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Giobbe rispose, e disse:1 Job respondió, diciendo:
2 « Dunque voi soli siete uomini, e con voi morrà la sapienza?2 ¡Realmente, ustedes son la voz del pueblo y junto con ustedes morirá la sabiduría!
3 Ho anch'io il senno come voi, e non sono da men di voi. E coteste cose che sapete voi chi non le sa?3 Pero yo también, como ustedes, soy capaz de entender, no estoy en nada por debajo de ustedes; ¿o acaso hay alguien que ignore estas cosas?
4 Chi è deriso come me dal suo amico invochi Dio e sarà esaudito, perchè la semplicità del giusto è derisa.4 El que invoca a Dios para que él le responda, ha llegado a ser la irrisión de sus amigos: ¡el justo, el perfecto, es un motivo de irrisión!
5 Egli è una lampada di nessun pregio nel pensiero dei ricchi, ma preparata pel tempo stabilito.5 «¡A la desgracia, el desprecio –así opina la gente feliz– un golpe más para el que se tambalea!».
6 Le tende dei predoni sono nell'abbondanza; essi con audacia provocano Dio, dopo che Egli ha messo tutto nelle loro mani.6 Las carpas de los salteadores están en paz; hay seguridad para los que provocan a Dios, para el que tiene a Dios en un puño.
7 Or tu interroga i giumenti e ti istruiranno, gli uccelli dell'aria e te lo indicheranno,7 Pero interroga a las bestias, y te instruirán, a los pájaros del cielo, y te informarán,
8 parla alla terra e ti risponderà, i pesci del mare e te lo faran sapere.8 a los reptiles de la tierra, y te enseñarán.
9 Chi non sa che la mano del Signore ha fatto tutte queste cose?9 ¿Quién no sabe, entre todos ellos, que todo esto lo hizo la mano del Señor?
10 Che Egli tiene in mano l'anima d'ogni vivente e lo spirito di ogni uomo?10 El tiene en su mano la vida de todo viviente y el espíritu de todo ser humano.
11 L'orecchio non distingue forse le parole, come il palato, in chi mangia, (distingue) i sapori?11 ¿Acaso el oído no discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos?
12 Nei vecchi è la sapienza e nella lunga età la prudenza;12 En los cabellos blancos está la sabiduría y en la edad avanzada, la inteligencia.
13 ma in Lui è la sapienza e la forza; il consiglio e l'intelligenza son cose sue.13 Pero con Dios están la sabiduría y el poder, a él pertenecen el consejo y la inteligencia.
14 Se Egli distrugge, non v'è chi possa riedificare, se gli mette in prigione un uomo, non v'è chi possa liberarlo.14 Si él destruye, nadie reconstruye; si aprisiona, nadie puede abrir.
15 Se rattiene le acque, seccherà tutto, se scioglie ad esse il freno, sconvolgeranno la terra.15 Si él retiene las aguas, hay sequía; si las suelta, inundan la tierra.
16 Egli possiede la forza e la sapienza, conosce l'ingannatore e l'ingannato;16 Con él están la fuerza y la prudencia, a él pertenecen el que yerra y el que hace errar.
17 Egli conduce i consiglieri a fine insensato e i giudici allo stordimento.17 El hace andar descalzos a los consejeros y priva a los jueces de su sano juicio.
18 Rompe il cingolo ai re e cinge di fune i loro fianchi.18 Desata los cinturones de los reyes y les ata una cuerda a la cintura.
19 Mena privi di gloria i sacerdoti e abbatte i potenti.19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están firmemente establecidos.
20 Muta le parole del labbro verace, toglie il sapere ai vecchi.20 Deja sin habla a los más seguros y priva de la razón a los ancianos.
21 Fa cadere il disprezzo sui principi e rialza quelli che erano stati oppressi.21 Cubre de desprecio a los nobles y afloja el cinturón de los tiranos.
22 Fa uscire le cose oscure dalle tenebre e trae alla luce l'ombra della morte.22 Despoja a las profundidades de sus tinieblas y hace salir la oscuridad a la luz
23 Egli fa grandi le nazioni e le annienta e fa tornare allo splendore le distrutte.23 Exalta a las naciones y las hace desaparecer, expande a los pueblos y los suprime.
24 Cambia il cuore ai principi del popolo della terra, e li inganna, perchè camminino inutilmente ove non è strada;24 Priva de inteligencia a los jefes de la tierra y los hace vagar por un desierto sin caminos:
25 brancoleranno come nelle tenebre, lungi dalla luce; li farà andare qua e là come briachi ».25 así andan a tientas en la oscuridad, sin luz, y se tambalean como ebrios.