Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 12


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHSMITH VAN DYKE
1 אֹהֵב מוּסָר אֹהֵב דָּעַת וְשֹׂנֵא תֹוכַחַת בָּעַר1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد.
2 טֹוב יָפִיק רָצֹון מֵיְהוָה וְאִישׁ מְזִמֹּות יַרְשִׁיעַ2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه.
3 לֹא־יִכֹּון אָדָם בְּרֶשַׁע וְשֹׁרֶשׁ צַדִּיקִים בַּל־יִמֹּוט3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل.
4 אֵשֶׁת־חַיִל עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ וּכְרָקָב בְּעַצְמֹותָיו מְבִישָׁה4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه.
5 מַחְשְׁבֹות צַדִּיקִים מִשְׁפָּט תַּחְבֻּלֹות רְשָׁעִים מִרְמָה5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش.
6 דִּבְרֵי רְשָׁעִים אֱרָב־דָּם וּפִי יְשָׁרִים יַצִּילֵם6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم.
7 הָפֹוךְ רְשָׁעִים וְאֵינָם וּבֵית צַדִּיקִים יַעֲמֹד7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت.
8 לְפִישִׂ־כְלֹו יְהֻלַּל־אִישׁ וְנַעֲוֵה־לֵב יִהְיֶה לָבוּז8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان.
9 טֹוב נִקְלֶה וְעֶבֶד לֹו מִמְּתַכַּבֵּד וַחֲסַר־לָחֶם9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز.
10 יֹודֵעַ צַדִּיק נֶפֶשׁ בְּהֶמְתֹּו וְרַחֲמֵי רְשָׁעִים אַכְזָרִי10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية.
11 עֹבֵד אַדְמָתֹו יִשְׂבַּע־לָחֶם וּמְרַדֵּף רֵיקִים חֲסַר־לֵב11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم.
12 חָמַד רָשָׁע מְצֹוד רָעִים וְשֹׁרֶשׁ צַדִּיקִים יִתֵּן12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي.
13 בְּפֶשַׁע פָתַיִם מֹוקֵשׁ רָע וַיֵּצֵא מִצָּרָה צַדִּיק13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق.
14 מִפְּרִי פִי־אִישׁ יִשְׂבַּע־טֹוב וּגְמוּל יְדֵי־אָדָם [יָשׁוּב כ] (יָשִׁיב ק) לֹו14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له.
15 דֶּרֶךְ אֱוִיל יָשָׁר בְּעֵינָיו וְשֹׁמֵעַ לְעֵצָה חָכָם15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم.
16 אֱוִיל בַּיֹּום יִוָּדַע כַּעְסֹו וְכֹסֶה קָלֹון עָרוּם16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي.
17 יָפִיחַ אֱמוּנָה יַגִּיד צֶדֶק וְעֵד שְׁקָרִים מִרְמָה17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا.
18 יֵשׁ בֹּוטֶה כְּמַדְקְרֹות חָרֶב וּלְשֹׁון חֲכָמִים מַרְפֵּא18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء.
19 שְׂפַת־אֱמֶת תִּכֹּון לָעַד וְעַד־אַרְגִּיעָה לְשֹׁון שָׁקֶר19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين.
20 מִרְמָה בְּלֶב־חֹרְשֵׁי רָע וּלְיֹעֲצֵי שָׁלֹום שִׂמְחָה20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح
21 לֹא־יְאֻנֶּה לַצַּדִּיק כָּל־אָוֶן וּרְשָׁעִים מָלְאוּ רָע21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.
22 תֹּועֲבַת יְהוָה שִׂפְתֵי־שָׁקֶר וְעֹשֵׂי אֱמוּנָה רְצֹונֹו22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه
23 אָדָם עָרוּם כֹּסֶה דָּעַת וְלֵב כְּסִילִים יִקְרָא אִוֶּלֶת23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق.
24 יַד־חָרוּצִים תִּמְשֹׁול וּרְמִיָּה תִּהְיֶה לָמַס24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية.
25 דְּאָגָה בְלֶב־אִישׁ יַשְׁחֶנָּה וְדָבָר טֹוב יְשַׂמְּחֶנָּה25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه.
26 יָתֵר מֵרֵעֵהוּ צַדִּיק וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תַּתְעֵם26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم.
27 לֹא־יַחֲרֹךְ רְמִיָּה צֵידֹו וְהֹון־אָדָם יָקָר חָרוּץ27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد.
28 בְּאֹרַח־צְדָקָה חַיִּים וְדֶרֶךְ נְתִיבָה אַל־מָוֶת28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت.