Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Giosuè (يشوع) 12


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم بنو اسرائيل وامتلكوا ارضهم في عبر الاردن نحو شروق الشمس من وادي ارنون الى جبل حرمون وكل العربة نحو الشروق.1 Questi sono i re che i figli d'Israele batterono e di cui possedettero la terra di là dal Giordano, a levante, dal torrente Arnon fino al monte Ermon, e tutta la contrada orientale che guarda il deserto.
2 سيحون ملك الاموريين الساكن في حشبون المتسلط من عروعير التي على حافة وادي ارنون ووسط الوادي ونصف جلعاد الى وادي يبّوق تخوم بني عمون2 Sehon re degli Amorrei, che abitò in Esebon, e regnò da Aroer, che è sulla, riva del torrente Arnon, e dal mezzo della valle sulla metà di Galaad, sino al torrente Iaboc, che è il confine dei figli d'Ammon,
3 والعربة الى بحر كنّروت نحو الشروق والى بحر العربة بحر الملح نحو الشروق طريق بيت يشيموت ومن التيمن تحت سفوح الفسجة.3 e dal deserto al mare Cenerot, a levante, e fino al mare del deserto, che è il mar salato, a oriente, lungo la strada che mena a Betsimot; e dal lato meridionale che è al di sotto di Asedot fino al Fasga.
4 وتخوم عوج ملك باشان من بقية الرفائيين الساكن في عشتاروث وفي اذرعي4 I confini di Og re di Basan, che era l'ultimo dei Refaim, e abitò in Astarot e in Edrai, e regnò nel monte Ermon e in Seleca, e in tutto il territorio di Basan, sino ai confini
5 والمتسلط على جبل حرمون وسلخة وعلى كل باشان الى تخم الجشوريين والمعكيين ونصف جلعاد تخوم سيحون ملك حشبون.5 di Gessuri, di Macati e della metà di Galaad, che sono i confini di Sehon re di Esebon.
6 موسى عبد الرب وبنو اسرائيل ضربوها واعطاها موسى عبد الرب ميراثا للرأوبينيين والجاديين ولنصف سبط منسّى6 Mosè servo del Signore e i figli d'Israele batterono questi re, e Mosè ne diede la terra in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi, e a mezza tribù di Manasse.
7 وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم يشوع وبنو اسرائيل في عبر الاردن غربا من بعل جاد في بقعة لبنان الى الجبل الاقرع الصاعد الى سعير. واعطاها يشوع لاسباط اسرائيل ميراثا حسب فرقهم.7 Questi sono i re del paese, che Giosuè e i figli d'Israele batterono di là dal Giordano, ad occidente, da Baalgad, nella campagna del Libano, sino al monte di cui una parte sale verso Seir. E Giosuè ne diede il possesso alle tribù d'Israele, a ciascuna la sua parte,
8 في الجبل والسهل والعربة والسفوح والبرية والجنوب الحثّيون والاموريون والكنعانيون والفرزّيون والحوّيون واليبوسيون.8 tanto nelle montagne che nei piani e nelle campagne. In Asedot, nel deserto e a mezzodì v'eran l'Eteo, l'Amorreo, il Cananeo, il Ferezeo, l'Eveo, il Gebuseo.
9 ملك اريحا واحد. ملك عاي التي بجانب بيت ايل واحد.9 Un re di Gerico; un re di Ai, la quale sta accanto a Betel;
10 ملك اورشليم واحد. ملك حبرون واحد.10 un re di Gerusalemme; Un re di Ebron;
11 ملك يرموت واحد. ملك لخيش واحد.11 un re di Gerimot; un re di Lachis;
12 ملك عجلون واحد. ملك جازر واحد.12 un re di Eglon; un re di Gazer;
13 ملك دبير واحد. ملك جادر واحد.13 un re di Dabir; un re di Gader;
14 ملك حرمة واحد. ملك عراد واحد.14 un re di Erma; un re di Ered;
15 ملك لبنة واحد. ملك عدلام واحد.15 un re di Lebna; un re di Odulla;
16 ملك مقيدة واحد. ملك بيت ايل واحد.16 un re di Mace da; Un re di Betel;
17 ملك تفوح واحد. ملك حافر واحد.17 un re di Tatua; un re di Ofer;
18 ملك افيق واحد ملك لشّارون واحد.18 un re di Afec; un re di Saron;
19 ملك مادون واحد. ملك حاصور واحد.19 un re di Madon; Un re di Asor;
20 ملك شمرون مرأون واحد. ملك اكشاف واحد.20 un re di Semeron; un re di Acsaf;
21 ملك تعنك واحد. ملك مجدو واحد.21 un re di Tenac; un re di Dageddo;
22 ملك قادش واحد. ملك يقنعام في كرمل واحد.22 un re di Cades; un re di Iacanan del Carmelo;
23 ملك دور في مرتفعات دور واحد. ملك جوييم في الجلجال واحد.23 un re di Dor e della provincia di Dor; un re delle nazioni di Galgala
24 ملك ترصة واحد. جميع الملوك واحد وثلاثون24 un re di Tersa; in tutto trent'un re.