Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Giovanni (يوحنا) 9


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 وفيما هو مجتاز رأى انسانا اعمى منذ ولادته.1 And Jesus, while passing by, saw a man blind from birth.
2 فسأله تلاميذه قائلين يا معلّم من اخطأ هذا أم ابواه حتى ولد اعمى.2 And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?”
3 اجاب يسوع لا هذا اخطأ ولا ابواه لكن لتظهر اعمال الله فيه.3 Jesus responded: “Neither this man nor his parents sinned, but it was so that the works of God would be made manifest in him.
4 ينبغي ان اعمل اعمال الذي ارسلني ما دام نهار. يأتي ليل حين لا يستطيع احد ان يعمل.4 I must work the works of him who sent me, while it is day: the night is coming, when no one is able to work.
5 ما دمت في العالم فانا نور العالم5 As long as I am in the world, I am the light of the world.”
6 قال هذا وتفل على الارض وصنع من التفل طينا وطلى بالطين عيني الاعمى.6 When he had said these things, he spat on the ground, and he made clay from the spittle, and he smeared the clay over his eyes.
7 وقال له اذهب اغتسل في بركة سلوام. الذي تفسيره مرسل. فمضى واغتسل وأتى بصيرا7 And he said to him: “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated as: one who has been sent). Therefore, he went away and washed, and he returned, seeing.
8 فالجيران والذين كانوا يرونه قبلا انه كان اعمى قالوا أليس هذا هو الذي كان يجلس ويستعطي.8 And so the bystanders and those who had seen him before, when he was a beggar, said, “Is this not the one who was sitting and begging?” Some said, “This is he.”
9 آخرون قالوا هذا هو. وآخرون انه يشبهه. واما هو فقال اني انا هو.9 But others said, “Certainly not, but he is similar to him.” Yet truly, he himself said, “I am he.”
10 فقالوا له كيف انفتحت عيناك.10 Therefore, they said to him, “How were your eyes opened?”
11 اجاب ذاك وقال. انسان يقال له يسوع صنع طينا وطلى عينيّ وقال لي اذهب الى بركة سلوام واغتسل. فمضيت واغتسلت فابصرت.11 He responded: “That man who is called Jesus made clay, and he anointed my eyes and said to me, ‘Go to the pool of Siloam and wash.’ And I went, and I washed, and I see.”
12 فقالوا له اين ذاك. قال لا اعلم12 And they said to him, “Where is he?” He said, “I do not know.”
13 فأتوا الى الفريسيين بالذي كان قبلا اعمى.13 They brought the one who had been blind to the Pharisees.
14 وكان سبت حين صنع يسوع الطين وفتح عينيه.14 Now it was the Sabbath, when Jesus made the clay and opened his eyes.
15 فسأله الفريسيون ايضا كيف ابصر. فقال لهم وضع طينا على عينيّ واغتسلت فانا أبصر.15 Therefore, again the Pharisees questioned him as to how he had seen. And he said to them, “He placed clay over my eyes, and I washed, and I see.”
16 فقال قوم من الفريسيين هذا الانسان ليس من الله لانه لا يحفظ السبت. آخرون قالوا كيف يقدر انسان خاطئ ان يعمل مثل هذه الآيات. وكان بينهم انشقاق.16 And so certain Pharisees said: “This man, who does not keep the Sabbath, is not from God.” But others said, “How could a sinful man accomplish these signs?” And there was a schism among them.
17 قالوا ايضا للاعمى ماذا تقول انت عنه من حيث انه فتح عينيك. فقال انه نبي.17 Therefore, they spoke again to the blind man, “What do you say about him who opened your eyes?” Then he said, “He is a Prophet.”
18 فلم يصدق اليهود عنه انه كان اعمى فأبصر حتى دعوا ابوي الذي ابصر.18 Therefore, the Jews did not believe, about him, that he had been blind and had seen, until they called the parents of him who had seen.
19 فسألوهما قائلين أهذا ابنكما الذي تقولان انه ولد اعمى. فكيف يبصر الآن.19 And they questioned them, saying: “Is this your son, whom you say was born blind? Then how is it that he now sees?”
20 اجابهم ابواه وقالا نعلم ان هذا ابننا وانه ولد اعمى.20 His parents responded to them and said: “We know that this is our son and that he was born blind.
21 واما كيف يبصر الآن فلا نعلم. او من فتح عينيه فلا نعلم. هو كامل السن. اسألوه فهو يتكلم عن نفسه.21 But how it is that he now sees, we do not know. And who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is old enough. Let him speak for himself.”
22 قال ابواه هذا لانهما كانا يخافان من اليهود. لان اليهود كانوا قد تعاهدوا انه ان اعترف احد بانه المسيح يخرج من المجمع.22 His parents said these things because they were afraid of the Jews. For the Jews had already conspired, so that if anyone were to confess him to be the Christ, he would be expelled from the synagogue.
23 لذلك قال أبواه انه كامل السن اسألوه23 It was for this reason that his parents said: “He is old enough. Ask him.”
24 فدعوا ثانية الانسان الذي كان اعمى وقالوا له اعطي مجدا لله. نحن نعلم ان هذا الانسان خاطئ.24 Therefore, they again called the man who had been blind, and they said to him: “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”
25 فاجاب ذاك وقال أخاطئ هو. لست اعلم. انما اعلم شيئا واحدا. اني كنت اعمى والآن ابصر.25 And so he said to them: “If he is a sinner, I do not know it. One thing I do know, that although I was blind, now I see.”
26 فقالوا له ايضا ماذا صنع بك. كيف فتح عينيك.26 Then they said to him: “What did he do to you? How did he open your eyes?”
27 اجابهم قد قلت لكم ولم تسمعوا. لماذا تريدون ان تسمعوا ايضا ألعلكم انتم تريدون ان تصيروا له تلاميذ.27 He answered them: “I have already told you, and you heard it. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?”
28 فشتموه وقالوا انت تلميذ ذاك. واما نحن فاننا تلاميذ موسى.28 Therefore, they cursed him and said: “You be his disciple. But we are disciples of Moses.
29 نحن نعلم ان موسى كلمه الله. واما هذا فما نعلم من اين هو.29 We know that God spoke to Moses. But this man, we do not know where he is from.”
30 اجاب الرجل وقال لهم ان في هذا عجبا انكم لستم تعلمون من اين هو وقد فتح عينيّ.30 The man responded and said to them: “Now in this is a wonder: that you do not know where he is from, and yet he has opened my eyes.
31 ونعلم ان الله لا يسمع للخطاة. ولكن ان كان احد يتقي الله ويفعل مشيئته فلهذا يسمع.31 And we know that God does not hear sinners. But if anyone is a worshipper of God and does his will, then he heeds him.
32 منذ الدهر لم يسمع ان احدا فتح عيني مولود اعمى.32 From ancient times, it has not been heard that anyone has opened the eyes of someone born blind.
33 لو لم يكن هذا من الله لم يقدر ان يفعل شيئا.33 Unless this man were of God, he would not be able to do any such thing.”
34 اجابوا وقالوا له في الخطايا ولدت انت بجملتك وانت تعلّمنا. فاخرجوه خارجا34 They responded and said to him, “You were born entirely in sins, and you would teach us?” And they cast him out.
35 فسمع يسوع انهم اخرجوه خارجا فوجده وقال له أتؤمن بابن الله.35 Jesus heard that they had cast him out. And when he had found him, he said to him, “Do you believe in the Son of God?”
36 اجاب ذاك وقال من هو يا سيد لأومن به.36 He responded and said, “Who is he, Lord, so that I may believe in him?”
37 فقال له يسوع قد رأيته والذي يتكلم معك هو هو.37 And Jesus said to him, “You have both seen him, and he is the one who is speaking with you.”
38 فقال أومن يا سيد. وسجد له38 And he said, “I believe, Lord.” And falling prostrate, he worshipped him.
39 فقال يسوع لدينونة أتيت انا الى هذا العالم حتى يبصر الذين لا يبصرون ويعمى الذين يبصرون.39 And Jesus said, “I came into this world in judgment, so that those who do not see, may see; and so that those who see, may become blind.”
40 فسمع هذا الذين كانوا معه من الفريسيين وقالوا له ألعلنا نحن ايضا عميان.40 And certain Pharisees, who were with him, heard this, and they said to him, “Are we also blind?”
41 قال لهم يسوع لو كنتم عميانا لما كانت لكم خطية. ولكن الآن تقولون اننا نبصر فخطيتكم باقية41 Jesus said to them: “If you were blind, you would not have sin. Yet now you say, ‘We see.’ So your sin persists.”