Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Marco (مرقس) 5


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 وجاءوا الى عبر البحر الى كورة الجدريين.1 They came to the other side of the sea, to the territory of the Gerasenes.
2 ولما خرج من السفينة للوقت استقبله من القبور انسان به روح نجس2 When he got out of the boat, at once a man from the tombs who had an unclean spirit met him.
3 كان مسكنه في القبور ولم يقدر احد ان يربطه ولا بسلاسل.3 The man had been dwelling among the tombs, and no one could restrain him any longer, even with a chain.
4 لانه قد ربط كثيرا بقيود وسلاسل فقطع السلاسل وكسر القيود. فلم يقدر احد ان يذلله.4 In fact, he had frequently been bound with shackles and chains, but the chains had been pulled apart by him and the shackles smashed, and no one was strong enough to subdue him.
5 وكان دائما ليلا ونهارا في الجبال وفي القبور يصيح ويجرح نفسه بالحجارة.5 Night and day among the tombs and on the hillsides he was always crying out and bruising himself with stones.
6 فلما رأى يسوع من بعيد ركض وسجد له6 Catching sight of Jesus from a distance, he ran up and prostrated himself before him,
7 وصرخ بصوت عظيم وقال ما لي ولك يا يسوع ابن الله العلي. استحلفك بالله ان لا تعذبني.7 crying out in a loud voice, "What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me!"
8 لانه قال له اخرج من الانسان يا ايها الروح النجس.8 (He had been saying to him, "Unclean spirit, come out of the man!")
9 وسأله ما اسمك. فاجاب قائلا اسمي لجئون لاننا كثيرون.9 He asked him, "What is your name?" He replied, "Legion is my name. There are many of us."
10 وطلب اليه كثيرا ان لا يرسلهم الى خارج الكورة.10 And he pleaded earnestly with him not to drive them away from that territory.
11 وكان هناك عند الجبال قطيع كبير من الخنازير يرعى.11 Now a large herd of swine was feeding there on the hillside.
12 فطلب اليه كل الشياطين قائلين ارسلنا الى الخنازير لندخل فيها.12 And they pleaded with him, "Send us into the swine. Let us enter them."
13 فأذن لهم يسوع للوقت. فخرجت الارواح النجسة ودخلت في الخنازير. فاندفع القطيع من على الجرف الى البحر. وكان نحو الفين. فاختنق في البحر.13 And he let them, and the unclean spirits came out and entered the swine. The herd of about two thousand rushed down a steep bank into the sea, where they were drowned.
14 واما رعاة الخنازير فهربوا واخبروا في المدينة وفي الضياع. فخرجوا ليروا ما جرى.14 The swineherds ran away and reported the incident in the town and throughout the countryside. And people came out to see what had happened.
15 وجاءوا الى يسوع فنظروا المجنون الذي كان فيه اللجئون جالسا ولابسا وعاقلا. فخافوا.15 As they approached Jesus, they caught sight of the man who had been possessed by Legion, sitting there clothed and in his right mind. And they were seized with fear.
16 فحدثهم الذين رأوا كيف جرى للمجنون وعن الخنازير.16 Those who witnessed the incident explained to them what had happened to the possessed man and to the swine.
17 فابتدأوا يطلبون اليه ان يمضي من تخومهم.17 Then they began to beg him to leave their district.
18 ولما دخل السفينة طلب اليه الذي كان مجنونا ان يكون معه.18 As he was getting into the boat, the man who had been possessed pleaded to remain with him.
19 فلم يدعه يسوع بل قال له اذهب الى بيتك والى اهلك واخبرهم كم صنع الرب بك ورحمك.19 But he would not permit him but told him instead, "Go home to your family and announce to them all that the Lord in his pity has done for you."
20 فمضى وابتدأ ينادي في العشر المدن كم صنع به يسوع. فتعجب الجميع20 Then the man went off and began to proclaim in the Decapolis what Jesus had done for him; and all were amazed.
21 ولما اجتاز يسوع في السفينة ايضا الى العبر اجتمع اليه جمع كثير. وكان عند البحر.21 When Jesus had crossed again (in the boat) to the other side, a large crowd gathered around him, and he stayed close to the sea.
22 واذا واحد من رؤساء المجمع اسمه يايروس جاء. ولما رآه خرّ عند قدميه.22 One of the synagogue officials, named Jairus, came forward. Seeing him he fell at his feet
23 وطلب اليه كثيرا قائلا ابنتي الصغيرة على آخر نسمة. ليتك تأتي وتضع يدك عليها لتشفى فتحيا.23 and pleaded earnestly with him, saying, "My daughter is at the point of death. Please, come lay your hands on her that she may get well and live."
24 فمضى معه وتبعه جمع كثير وكانوا يزحمونه24 He went off with him, and a large crowd followed him and pressed upon him.
25 وامرأة بنزف دم منذ اثنتي عشرة سنة.25 There was a woman afflicted with hemorrhages for twelve years.
26 وقد تألمت كثيرا من اطباء كثيرين وانفقت كل ما عندها ولم تنتفع شيئا بل صارت الى حال اردأ.26 She had suffered greatly at the hands of many doctors and had spent all that she had. Yet she was not helped but only grew worse.
27 لما سمعت بيسوع جاءت في الجمع من وراء ومسّت ثوبه.27 She had heard about Jesus and came up behind him in the crowd and touched his cloak.
28 لانها قالت ان مسست ولو ثيابه شفيت.28 She said, "If I but touch his clothes, I shall be cured."
29 فللوقت جف ينبوع دمها وعلمت في جسمها انها قد برئت من الداء.29 Immediately her flow of blood dried up. She felt in her body that she was healed of her affliction.
30 فللوقت التفت يسوع بين الجمع شاعرا في نفسه بالقوة التي خرجت منه وقال من لمس ثيابي.30 Jesus, aware at once that power had gone out from him, turned around in the crowd and asked, "Who has touched my clothes?"
31 فقال له تلاميذه انت تنظر الجمع يزحمك وتقول من لمسني.31 But his disciples said to him, "You see how the crowd is pressing upon you, and yet you ask, 'Who touched me?'"
32 وكان ينظر حوله ليرى التي فعلت هذا.32 And he looked around to see who had done it.
33 واما المرأة فجاءت وهي خائفة ومرتعدة عالمة بما حصل لها فخرّت وقالت له الحق كله.33 The woman, realizing what had happened to her, approached in fear and trembling. She fell down before Jesus and told him the whole truth.
34 فقال لها يا ابنة ايمانك قد شفاك. اذهبي بسلام وكوني صحيحة من دائك34 He said to her, "Daughter, your faith has saved you. Go in peace and be cured of your affliction."
35 وبينما هو يتكلم جاءوا من دار رئيس المجمع قائلين ابنتك ماتت. لماذا تتعب المعلم بعد.35 While he was still speaking, people from the synagogue official's house arrived and said, "Your daughter has died; why trouble the teacher any longer?"
36 فسمع يسوع لوقته الكلمة التي قيلت فقال لرئيس المجمع لا تخف. آمن فقط.36 Disregarding the message that was reported, Jesus said to the synagogue official, "Do not be afraid; just have faith."
37 ولم يدع احد يتبعه الا بطرس ويعقوب ويوحنا اخا يعقوب.37 He did not allow anyone to accompany him inside except Peter, James, and John, the brother of James.
38 فجاء الى بيت رئيس المجمع ورأى ضجيجا. يبكون ويولولون كثيرا.38 When they arrived at the house of the synagogue official, he caught sight of a commotion, people weeping and wailing loudly.
39 فدخل وقال لهم لماذا تضجون وتبكون. لم تمت الصبية لكنها نائمة.39 So he went in and said to them, "Why this commotion and weeping? The child is not dead but asleep."
40 فضحكوا عليه. اما هو فاخرج الجميع واخذ ابا الصبية وامها والذين معه ودخل حيث كانت الصبية مضطجعة.40 And they ridiculed him. Then he put them all out. He took along the child's father and mother and those who were with him and entered the room where the child was.
41 وامسك بيد الصبية وقال لها طليثا قومي. الذي تفسيره يا صبية لك اقول قومي.41 He took the child by the hand and said to her, "Talitha koum," which means, "Little girl, I say to you, arise!"
42 وللوقت قامت الصبية ومشت. لانها كانت ابنة اثنتي عشر سنة. فبهتوا بهتا عظيما.42 The girl, a child of twelve, arose immediately and walked around. (At that) they were utterly astounded.
43 فاوصاهم كثيرا ان لا يعلم احد بذلك. وقال ان تعطى لتأكل43 He gave strict orders that no one should know this and said that she should be given something to eat.