Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Isaia (اشعياء) 3


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 فانه هوذا السيد رب الجنود ينزع من اورشليم ومن يهوذا السند والركن كل سند خبز وكل سند ماء.1 Sì, ecco il Signore, Dio degli eserciti, rimuove da Gerusalemme e da Giuda sostegno e appoggio, ogni sostegno di pane e ogni appoggio d'acqua:
2 الجبار ورجل الحرب. القاضي والنبي والعراف والشيخ.2 l'eroe e il guerriero, il giudice ed il profeta, l'indovino e l'anziano,
3 رئيس الخمسين والمعتبر والمشير والماهر بين الصناع والحاذق بالرقية.3 il comandante di cinquanta, e i notabili e il consigliere, l'abile mago e l'incantatore.
4 واجعل صبيانا رؤساء لهم واطفالا تتسلط عليهم.4 "Darò loro dei giovani come prìncipi e dei capricciosi li domineranno".
5 ويظلم الشعب بعضهم بعضا والرجل صاحبه. يتمرد الصبي على الشيخ والدنيء على الشريف.5 Nel popolo l'uno opprimerà l'altro, ognuno il suo prossimo, il giovane s'inorgoglirà contro l'anziano e l'abietto contro il nobile.
6 اذا امسك انسان باخيه في بيت ابيه قائلا لك ثوب فتكون لنا رئيسا وهذا الخراب تحت يدك6 Uno afferrerà il fratello suo nella casa paterna: "Tu hai un mantello, sii nostro capo e prendi in mano questa rovina".
7 يرفع صوته في ذلك اليوم قائلا لا اكون عاصبا وفي بيتي لا خبز ولا ثوب. لا تجعلوني رئيس الشعب.7 In quel giorno l'altro risponderà: "Io non sono un medico: in casa mia non c'è pane né mantello, non fatemi capo del popolo".
8 لان اورشليم عثرت ويهوذا سقطت لان لسانهما وافعالهما ضد الرب لاغاظة عيني مجده.8 Gerusalemme è inciampata e Giuda è caduta, poiché le loro parole e le loro azioni sono contro il Signore, irritando lo sguardo della sua maestà.
9 نظر وجوههم يشهد عليهم وهم يخبرون بخطيتهم كسدوم. لا يخفونها. ويل لنفوسهم لانهم يصنعون لانفسهم شرا.9 Il loro sguardo testimonia contro di essi; proclamano i loro peccati come Sodoma, non lo nascondono; guai a loro, poiché preparano la loro rovina.
10 قولوا للصدّيق خير. لانهم يأكلون ثمر افعالهم.10 Dite: "Il giusto, sì, è felice", poiché godrà del frutto delle sue opere.
11 ويل للشرير شر. لان مجازاة يديه تعمل به.11 Guai all'empio! Lo coglierà la sventura, poiché gli capiterà secondo l'opera delle sue mani.
12 شعبي ظالموه اولاد. ونساء يتسلطن عليه. يا شعبي مرشدوك مضلون ويبلعون طريق مسالكك12 O mio popolo! un fanciullo l'opprime e donne dominano sopra di lui! Popolo mio, i tuoi condottieri ti traviano, rovinano la strada che tu percorri.
13 قد انتصب الرب للمخاصمة وهو قائم لدينونة الشعوب.13 Il Signore si erge ad accusare, si presenta a giudicare il suo popolo.
14 الرب يدخل في المحاكمة مع شيوخ شعبه ورؤسائهم. وانتم قد اكلتم الكرم. سلب البائس في بيوتكم.14 Il Signore entra in giudizio con gli anziani e con i prìncipi: "Siete voi che avete guastato la vigna, le spoglie del povero si trovano nelle vostre case.
15 مالكم تسحقون شعبي وتطحنون وجوه البائسين يقول السيد رب الجنود15 Perché calpestate il mio popolo e pestate la faccia dei poveri?". Oracolo del Signore, Dio degli eserciti.
16 وقال الرب من اجل ان بنات صهيون يتشامخن ويمشين ممدودات الاعناق وغامزات بعيونهنّ وخاطرات في مشيهنّ ويخشخشن بارجلهنّ16 Il Signore dice: "Poiché sono orgogliose le figlie di Sion, camminano con il collo teso e con occhi provocatori, camminano a piccoli passi e ai loro piedi fanno tintinnare gli anelli,
17 يصلع السيد هامة بنات صهيون ويعري الرب عورتهنّ.17 il Signore renderà tignoso il cranio delle figlie di Sion, il Signore metterà a nudo la loro fronte".
18 ينزع السيد في ذلك اليوم زينة الخلاخيل والضفائر والاهلة18 In quel giorno il Signore toglierà l'ornamento degli anelli alle caviglie, fermagli e lunette,
19 والحلق والاساور والبراقع19 orecchini, braccialetti e veli,
20 والعصائب والسلاسل والمناطق وحناجر الشمامات والاحراز20 turbanti, catenelle ai piedi, cinture, vasetti di profumo e amuleti,
21 والخواتم وخزائم الانف21 anelli e monili da naso,
22 والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس22 stoffe preziose, mantellette, scialli e borsette,
23 والمرائي والقمصان والعمائم والازر.23 specchi, tuniche, tiare e vestaglie.
24 فيكون عوض الطيب عفونة وعوض المنطقة حبل وعوض الجدائل قرعة وعوض الديباج زنار مسح وعوض الجمال كي.24 Invece di profumo vi sarà marciume, invece della cintura una corda, invece della tunica una cintura di sacco, una bruciatura invece di bellezza.
25 رجالك يسقطون بالسيف وابطالك في الحرب.25 I tuoi uomini cadranno di spada e i tuoi prodi in combattimento.
26 فتئن وتنوح ابوابها وهي فارغة تجلس على الارض26 Le sue porte gemeranno e saranno in lutto, disabitata, la città giacerà a terra.