1 يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك | 1 My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you, |
2 حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم | 2 so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence. |
3 ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم | 3 For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence, |
4 ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز | 4 if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure, |
5 فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله. | 5 then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God. |
6 لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم. | 6 For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge. |
7 يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال. | 7 He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity: |
8 لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه. | 8 serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity. |
9 حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح | 9 Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path. |
10 اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك | 10 If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul, |
11 فالعقل يحفظك والفهم ينصرك | 11 then counsel must guard you, and prudence must serve you, |
12 لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب | 12 so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities, |
13 التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة | 13 from those who leave the straight path to walk in dark ways, |
14 الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر | 14 who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things. |
15 الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم. | 15 Their ways are perverse, and their steps are infamous. |
16 لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها | 16 So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech, |
17 التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها. | 17 and who leaves behind the Guide of her youth, |
18 لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة. | 18 and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. |
19 كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة. | 19 All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life. |
20 حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين. | 20 So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just. |
21 لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها. | 21 For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it. |
22 اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها | 22 Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it. |