SCRUTATIO

Montag, 25 Mai 2026 - Santa Maria Maddalena de' Pazzi ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 69


font
SMITH VAN DYKEБіблія
1 لامام المغنين على السوسن. لداود‎. ‎خلصني يا الله لان المياه قد دخلت الى نفسي‎.1 Провідникові хору. На мелодію «Лілеї». Давида.
2 ‎غرقت في حمأة عميقة وليس مقر. دخلت الى اعماق المياه والسيل غمرني‎.2 Спаси мене, о Боже, бо води сягають мені аж по горло.
3 ‎تعبت من صراخي. يبس حلقي. كلّت عيناي من انتظار الهي‎.3 Загруз я в глибокому болоті, й немає де стати. Увійшов я у глибокі води, й пориває мене бистрінь.
4 ‎اكثر من شعر راسي الذين يبغضونني بلا سبب. اعتزّ مستهلكيّ اعدائي ظلما. حينئذ رددت الذي لم اخطفه4 Від крику я знемігся; горло у мене пересохло; втомились мої очі, як я ждав на мого Бога.
5 يا الله انت عرفت حماقتي وذنوبي عنك لم تخف‎.5 Тих, що без причини мене ненавидять, більше, ніж волосу на голові у мене. Тих, що мене хочуть погубити — ворогів моїх брехливих — сила. Чи ж мушу я те віддати, чого я не загарбав?
6 ‎لا يخز بي منتظروك يا سيد رب الجنود. لا يخجل بي ملتمسوك يا اله اسرائيل‎.6 Ти, Боже, знаєш мій нерозум, мої провини не сховані від тебе.
7 ‎لاني من اجلك احتملت العار. غطّى الخجل وجهي‎.7 Не дай, щоб через мене осоромились тії що надіються на тебе, Господи, Боже сил. Не дай, щоб через мене вкрилися ганьбою ті, що тебе шукають, Боже Ізраїля!
8 ‎صرت اجنبيا عند اخوتي وغريبا عند بني امي‎.8 За тебе я терпів зневагу, ганьба лице моє вкрила.
9 ‎لان غيرة بيتك اكلتني وتعييرات معيّريك وقعت عليّ‎.9 Чужий я став і братам рідним; сторонній — синам матері моєї.
10 ‎وابكيت بصوم نفسي فصار ذلك عارا عليّ‎.10 Бо ревність до твого дому мене з’їла, зневаги зневажаючих тебе на мене впали.
11 ‎جعلت لباسي مسحا وصرت لهم مثلا‎.11 Постом смирив я душу мою, але й те було мені на наругу.
12 ‎يتكلم فيّ الجالسون في الباب واغاني شرّابي المسكر12 Верету надягнув я замість одежі, і притчею для них зробився.
13 اما انا فلك صلاتي يا رب في وقت رضى يا الله بكثرة رحمتك استجب لي بحق خلاصك‎.13 Вони говорять проти мене, сівши при брамі, і виспівують ті, що вино жлуктають.
14 ‎نجني من الطين فلا اغرق نجني من مبغضيّ ومن اعماق المياه‎.14 Але я молюся, Господи, до тебе, у сприятливий час. О Боже, вислухай мене у своїй доброті великій, твоїм спасінням певним.
15 ‎لا يغمرني سيل المياه ولا يبتلعني العمق ولا تطبق الهاوية عليّ فاها‎.15 Витягни мене з болота, щоб я не загрузнув; коли б то я урятувавсь від тих, що мене ненавидять, і від вод глибоких!
16 ‎استجب لي يا رب لان رحمتك صالحة. ككثرة مراحمك التفت اليّ‎.16 Водяна бистрінь хай не затопить мене, глибінь хай мене не поглине, хай яма не затулить своєї пащі надо мною.
17 ‎ولا تحجب وجهك عن عبدك. لان لي ضيقا. استجب لي سريعا‎.17 Вислухай мене, Господи, бо добра твоя ласка, обернись до мене з великого милосердя твого.
18 ‎اقترب الى نفسي. فكها. بسبب اعدائي افدني‎.18 і не ховай твого обличчя від слуги твого, бо я у скруті; вислухай мене притьмом.
19 ‎انت عرفت عاري وخزيي وخجلي. قدامك جميع مضايقيّ‎.19 Наближся до душі моєї, визволь її; з огляду на ворогів моїх спаси мене!
20 ‎العار قد كسر قلبي فمرضت. انتظرت رقة فلم تكن ومعزّين فلم اجد20 Ти знаєш мою ганьбу, мій сором і мою зневагу; усі гнобителі мої перед тобою.
21 ويجعلون في طعامي علقما وفي عطشي يسقونني خلا21 Ганьба розбила моє серце, і я знемігся; я чекав милосердя, та його не було, і втішителів, — та не знайшов нікого.
22 لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا‎.22 Вони клали полин мені до страви, і в згазі моїй напували мене оцтом.
23 ‎لتظلم عيونهم عن البصر وقلقل متونهم دائما‎.23 Нехай їхній стіл стане петлею на них, і тоді, як вони в мирі, — сіттю.
24 ‎صبّ عليهم سخطك وليدركهم حمو غضبك‏‎.24 Нехай в очах їм потемніє, щоб не бачили, і крижі їхні нехай завжди трясуться.
25 ‎لتصر دارهم خرابا وفي خيامهم لا يكن ساكن‎.25 Вилий на них гнів твій, і нехай жар твого обурення їх огорне.
26 ‎لان الذي ضربته انت هم طردوه وبوجع الذين جرحتهم يتحدثون‎.26 Нехай запустіє їхня оселя і ніхто не мешкає в їхніх наметах.
27 ‎اجعل اثما على اثمهم ولا يدخلوا في برك‎.27 Вони бо того, що ти бив, гонили; розповідають про біль тих, що ти їх поранив.
28 ‎ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا28 одай вину до їхньої вини, нехай не ввійдуть у твою справедливість.
29 اما انا فمسكين وكئيب. خلاصك يا الله فليرفعني‎.29 Нехай із книги живих стерті будуть, і хай не будуть записані з праведними.
30 ‎اسبح اسم الله بتسبيح واعظمه بحمد‎.30 Я ж бідний і страждаю; спасіння твоє, Боже, хай піднесе мене високо.
31 ‎فيستطاب عند الرب اكثر من ثور بقر ذي قرون واظلاف‎.31 Я прославлятиму ім’я Боже в пісні й із подякою його величатиму.
32 ‎يرى ذلك الودعاء فيفرحون وتحيا قلوبكم يا طالبي الله‎.32 І це буде миліше Господеві, ніж віл або бичок з рогами й ратицями.
33 ‎لان الرب سامع للمساكين ولا يحتقر اسراه‎.33 Побачать те покірні й звеселяться. Хай живе серце ваше, ви, що шукаєте Бога.
34 ‎تسبحه السموات والارض البحار وكل ما يدبّ فيها‎.34 Бо Господь вислухає нещасних, і в’язнями своїми не погордує.
35 ‎لان الله يخلص صهيون ويبني مدن يهوذا فيسكنون هناك ويرثونها‎.35 Нехай земля й небо його хвалять, моря й усе, що в них кишить.
36 ‎ونسل عبيده يملكونها ومحبو اسمه يسكنون فيها36 Бо Бог Сіон врятує і відбудує міста Юди, і вони житимуть там, і ними заволодіють.
37 Потомство слуг його візьме його у спадщину, і ті, що люблять Бога, житимуть у ньому.