Salmi (مزامير) 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 لداود. لا تغر من الاشرار ولا تحسد عمّال الاثم | 1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity. |
2 فانهم مثل الحشيش سريعا يقطعون ومثل العشب الاخضر يذبلون. | 2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall. |
3 اتكل على الرب وافعل الخير. اسكن الارض وارع الامانة. | 3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches. |
4 وتلذذ بالرب فيعطيك سؤل قلبك. | 4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart. |
5 سلم للرب طريقك واتكل عليه وهو يجري. | 5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it. |
6 ويخرج مثل النور برك وحقك مثل الظهيرة. | 6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday. |
7 انتظر الرب واصبر له ولا تغر من الذي ينجح في طريقه من الرجل المجري مكايد. | 7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things. |
8 كف عن الغضب واترك السخط ولا تغر لفعل الشر. | 8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil. |
9 لان عاملي الشر يقطعون والذين ينتظرون الرب هم يرثون الارض. | 9 For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land. |
10 بعد قليل لا يكون الشرير. تطلع في مكانه فلا يكون. | 10 For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it. |
11 اما الودعاء فيرثون الارض ويتلذذون في كثرة السلامة | 11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace. |
12 الشرير يتفكر ضد الصدّيق ويحرق عليه اسنانه. | 12 The sinner shall watch the just man : and shall gnash upon him with his teeth. |
13 الرب يضحك به لانه رأى ان يومه آت. | 13 But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come. |
14 الاشرار قد سلّوا السيف ومدوا قوسهم لرمي المسكين والفقير لقتل المستقيم طريقهم. | 14 The wicked have drawn out the sword : they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart. |
15 سيفهم يدخل في قلبهم وقسيّهم تنكسر | 15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken. |
16 القليل الذي للصديق خير من ثروة اشرار كثيرين. | 16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked. |
17 لان سواعد الاشرار تنكسر وعاضد الصديقين الرب. | 17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just. |
18 الرب عارف ايام الكملة وميراثهم الى الابد يكون. | 18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever. |
19 لا يخزون في زمن السوء وفي ايام الجوع يشبعون. | 19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled : |
20 لان الاشرار يهلكون واعداء الرب كبهاء المراعي. فنوا. كالدخان فنوا. | 20 because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke. |
21 الشرير يستقرض ولا يفي واما الصدّيق فيترأف ويعطي. | 21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give. |
22 لان المباركين منه يرثون الارض والملعونين منه يقطعون | 22 For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish. |
23 من قبل الرب تتثبت خطوات الانسان وفي طريقه يسرّ. | 23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way. |
24 اذا سقط لا ينطرح لان الرب مسند يده. | 24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him. |
25 ايضا كنت فتى وقد شخت ولم ار صدّيقا تخلي عنه ولا ذرية له تلتمس خبزا. | 25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread. |
26 اليوم كله يترأف ويقرض ونسله للبركة | 26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing. |
27 حد عن الشر وافعل الخير واسكن الى الابد. | 27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever. |
28 لان الرب يحب الحق ولا يتخلى عن اتقيائه. الى الابد يحفظون اما نسل الاشرار فينقطع. | 28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints : they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish. |
29 الصديقون يرثون الارض ويسكنونها الى الابد. | 29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore. |
30 فم الصدّيق يلهج بالحكمة ولسانه ينطق بالحق. | 30 The mouth of the just shall meditate wisdom : and his tongue shall speak judgment. |
31 شريعة الهه في قلبه. لا تتقلقل خطواته. | 31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted. |
32 الشرير يراقب الصدّيق محاولا ان يميته | 32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death, |
33 الرب لا يتركه في يده ولا يحكم عليه عند محاكمته. | 33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged. |
34 انتظر الرب واحفظ طريقه فيرفعك لترث الارض. الى انقراض الاشرار تنظر | 34 Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see. |
35 قد رأيت الشرير عاتيا وارفا مثل شجرة شارقة ناضرة. | 35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus. |
36 عبر فاذا هو ليس بموجود والتمسته فلم يوجد. | 36 And I passed by, and lo, he was not : and I sought him and his place was not found. |
37 لاحظ الكامل وانظر المستقيم فان العقب لانسان السلامة. | 37 Keep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man. |
38 اما الاشرار فيبادون جميعا. عقب الاشرار ينقطع. | 38 But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish. |
39 اما خلاص الصديقين فمن قبل الرب حصنهم في زمان الضيق. | 39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble. |
40 ويعينهم الرب وينجيهم. ينقذهم من الاشرار ويخلصهم لانهم احتموا به | 40 And the Lord will help them and deliver them : and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him. |