1 وارسل حيرام ملك صور رسلا الى داود وخشب ارز وبنائين ونجارين ليبنوا له بيتا. | 1 Jiram, el rey de Tiro, envió a David mensajeros con maderas de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa. |
2 وعلم داود ان الرب قد اثبته ملكا على اسرائيل لان مملكته ارتفعت متصاعدة من اجل شعبه اسرائيل | 2 Así David reconoció que el Señor lo había afianzado como rey sobre Israel, porque su reino había sido enaltecido a causa de su pueblo Israel. |
3 واخذ داود نساء ايضا في اورشليم وولد ايضا داود بنين وبنات | 3 David tomó como esposas a otras mujeres en Jerusalén y tuvo más hijos e hijas. |
4 وهذه اسماء الاولاد الذين كانوا له في اورشليم. شمّوع وشوباب وناثان وسليمان | 4 Estos son los nombres de los hijos que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán y Salomón, |
5 ويبحار واليشوع والفالط | 5 Ibjar, Elisúa y Elpálet, |
6 ونوجه ونافج ويافيع | 6 Nogá, Néfeg y Iafía, |
7 واليشمع وبعلياداع واليفلط | 7 Elisamá, Beeliadá y Elifélet. |
8 وسمع الفلسطينيون ان داود قد مسح ملكا على كل اسرائيل فصعد كل الفلسطينيين ليفتشوا على داود. ولما سمع داود خرج لاستقبالهم. | 8 Cuando los filisteos oyeron que habían ungido a David como rey de todo Israel, subieron para atacarlo. Pero David lo supo y les salió al encuentro. |
9 فجاء الفلسطينيون وانتشروا في وادي الرفائيين. | 9 Los filisteos vinieron y se desplegaron por el valle de Refaím. |
10 فسأل داود من الله قائلا أأصعد على الفلسطينيين فتدفعهم ليدي. فقال له الرب اصعد فادفعهم ليدك. | 10 David entonces consultó a Dios: «¿Debo atacar a los filisteos? ¿Los entregarás en mis manos?». Y el Señor le respondió: «¡Sube, y yo los entregaré en tus manos!». |
11 فصعدوا الى بعل فراصيم وضربهم داود هناك. وقال داود قد اقتحم الله اعدائي بيدي كاقتحام المياه. لذلك دعوا اسم ذلك الموضع بعل فراصيم. | 11 Ellos subieron a Baal Perasím, y allí David los derrotó. Entonces dijo: «Dios ha abierto ante mí una brecha entre mis enemigos, como una brecha abierta por las aguas». Por eso se llamó a ese lugar Baal Perasím –que significa «Señor de las Brechas»–. |
12 وتركوا هناك آلهتهم فامر داود فأحرقت بالنار. | 12 Los filisteos abandonaron allí a sus dioses, y David dijo: «¡Que sean arrojados al fuego!». |
13 ثم عاد الفلسطينيون ايضا وانتشروا في الوادي. | 13 Los filisteos volvieron a desplegarse por el valle. |
14 فسأل ايضا داود من الله فقال له الله لا تصعد وراءهم تحوّل عنهم وهلم عليهم مقابل اشجار البكا. | 14 David consultó nuevamente a Dios, y él le respondió: «¡No subas a perseguirlos! Da una vuelta por detrás de ellos y enfréntalos desde el lado de las balsameras. |
15 وعندما تسمع صوت خطوات في رؤوس اشجار البكا فاخرج حينئذ للحرب لان الله يخرج امامك لضرب محلّة الفلسطينيين. | 15 Cuando oigas ruidos de pasos sobre la copa de las balsameras, ataca decididamente, porque Dios saldrá delante de ti para derrotar al ejército de los filisteos». |
16 ففعل داود كما امره الله وضربوا محلّة الفلسطينيين من جبعون الى جازر | 16 David hizo lo que el Señor le había ordenado y derrotó al ejército de los filisteos, desde Gabaón hasta Guézer. |
17 وخرج اسم داود الى جميع الاراضي وجعل الرب هيبته على جميع الامم | 17 La fama de David se extendió por todas las regiones, porque el Señor lo hizo temible delante de todos los pueblos. |