SCRUTATIO

Sonntag, 9 August 2025 - Santa Teresa Benedetta della Croce (Edith Stein) ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 35


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Aquele que observa a lei faz numerosas oferendas.1 Observar la Ley es como presentar muchas ofrendas y ser fiel a los mandamientos es ofrecer un sacrificio de comunión;
2 É um sacrifício salutar guardar os preceitos, e apartar-se de todo pecado.2 devolver un favor es hacer una oblación de harina y hacer limosna es ofrecer un sacrifico de alabanza.
3 Afastar-se da injustiça é oferecer um sacrifício de propiciação, que consegue o perdão dos pecados.3 La manera de agradar al Señor es apartarse del mal, y apartarse de la injusticia es un sacrificio de expiación.
4 Aquele que oferece a flor da farinha dá graças, e o que usa de misericórdia oferece um sacrifício.4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías, porque todo esto lo prescriben los mandamientos.
5 Abster-se do mal é coisa agradável ao Senhor; o fugir da injustiça alcança o perdão dos pecados.5 Cuando la ofrenda del justo engrasa el altar, su fragancia llega a la presencia del Altísimo.
6 Não te apresentarás diante do Senhor com as mãos vazias,6 El sacrificio del justo es aceptado y su memorial no caerá en el olvido.
7 pois todos (esses ritos) se fazem para obedecer aos preceitos divinos.7 Glorifica al Señor con generosidad y no mezquines las primicias de tus manos.
8 A oblação do justo enriquece o altar; é um suave odor na presença do Senhor.8 Da siempre con el rostro radiante y consagra el diezmo con alegría.
9 O sacrifício do justo é aceito (por Deus). O Senhor não se esquecerá dele.9 Da al Altísimo según lo que él te dio, y con generosidad, conforme a tus recursos,
10 Dá glória a Deus de bom coração e nada suprimas das primícias (do produto) de tuas mãos.10 porque el Señor sabe retribuir y te dará siete veces más.
11 Faze todas as tuas oferendas com um rosto alegre, consagra os dízimos com alegria.11 No pretendas sobornarlo con un don, porque no lo aceptaría, y no te apoyes en un sacrificio injusto.
12 Dá ao Altíssimo conforme te foi dado por ele, dá de bom coração de acordo com o que tuas mãos ganharam,12 Porque el Señor es juez y no hace distinción de personas:
13 pois o Senhor retribui a dádiva, e recompensar-te-á tudo sete vezes mais.13 no se muestra parcial contra el pobre y escucha la súplica del oprimido;
14 Não lhe ofereças dádivas perversas, pois ele não as aceitará.14 no desoye la plegaria del huérfano, ni a la viuda, cuando expone su queja.
15 Nada esperes de um sacrifício injusto, porque o Senhor é teu juiz, e ele não faz distinção de pessoas.15 ¿No corren las lágrimas por las mejillas de la viuda y su clamor no acusa al que las hace derramar?
16 O Senhor não faz acepção de pessoa em detrimento do pobre, e ouve a oração do ofendido.16 El que rinde el culto que agrada al Señor, es aceptado, y su plegaria llega hasta las nubes.
17 Não despreza a oração do órfão, nem os gemidos da viúva.17 La súplica del humilde atraviesa las nubes y mientras no llega a su destino, él no se consuela:
18 As lágrimas da viúva não correm pela sua face, e seu grito não atinge aquele que as faz derramar?18 no desiste hasta que el Altísimo interviene, para juzgar a los justos y hacerles justicia.
19 Pois da sua face sobem até o céu; o Senhor que a ouve, não se compraz em vê-la chorar.19 El Señor no tardará y no tendrá paciencia con los impíos,
20 Aquele que adora a Deus na alegria será bem recebido, e sua oração se elevará até as nuvens.20 hasta quebrar el poderío de los despiadados y dar su merecido a las naciones;
21 A oração do humilde penetra as nuvens; ele não se consolará, enquanto ela não chegar (a Deus), e não se afastará, enquanto o Altíssimo não puser nela os olhos.21 hasta extirpar la multitud de los prepotentes y quebrar el cetro de los injustos;
22 O Senhor não concederá prazo: ele julgará os justos e fará justiça. O fortíssimo não terá paciência com (os opressores), mas esmagar-lhes-á os rins.22 hasta retribuir a cada hombre según sus acciones, remunerando las obras de los hombres según sus intenciones;
23 Vingar-se-á das nações, até suprimir a multidão dos soberbos, e quebrar os cetros dos iníquos;23 hasta juzgar la causa de su pueblo y alegrarlo con su misericordia.
24 até que ele dê aos homens segundo as suas obras, segundo a conduta de Adão, e segundo a sua presunção; 25. até que faça justiça ao seu povo, e dê alegria aos justos por um efeito de sua misericórdia.24 ¡Qué hermosa es la misericordia en el momento de la aflicción, como las nubes de lluvia en tiempo de sequía!