Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 18


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.1 Segue il suo piacere colui che si separa; dell'altrui parere egli si beffa.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.2 Lo stolto non ama aver la scienza, ma far mostra di avere intelligenza.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.3 Quando viene l'empietà viene anche il disprezzo e con la turpitudine l'obbrobrio.
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.4 Acque profonde son le parole che pronuncia l'uomo, torrente straripante è la fonte di saggezza.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.5 Favorire l'empio non è bene, per ostacolare il giusto nel giudizio.
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.6 Le labbra dello stolto portano alla lite e la sua bocca gli procura i colpi.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.7 La bocca dello stolto è la sua rovina, le sue labbra sono un laccio alla sua vita.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.8 Le parole del denigratore sono come bocconi deliziosi, che scendono fino al fondo delle viscere.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.9 Chi si mostra negligente nel lavoro, costui è fratello di chi lo vuol distruggere.
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.10 Una fortezza è il nome del Signore; a lui ricorre il giusto ed è al sicuro.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.11 La fortuna del ricco è la sua fortezza; un alto muro nella sua opinione.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.12 Prima della sua rovina s'innalza il cuor dell'uomo, prima della gloria c'è l'umiliazione.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.13 Chi risponde prima di ascoltare è stoltezza per lui e confusione.
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?14 Lo spirito dell'uomo sostiene la sua fragilità; lo spirito abbattuto chi lo rialzerà?
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.15 Un cuore intelligente acquista conoscenza e l'orecchio dei saggi cerca la scienza.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.16 Il dono dell'uomo tutto gli spalanca e alla presenza dei grandi lo conduce.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.17 Si dà ragione al primo in una lite, ma viene il suo avversario e lo contesta.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.18 La sorte mette fine alle contese e tra i potenti dà una decisione.
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.19 Un fratello aiutato da un fratello è come una fortezza; gli amici come il catenaccio di un castello.
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.20 Col lavoro della bocca si sazia lo stomaco dell'uomo; col frutto delle sue labbra si soddisfa.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.21 Morte e vita sono in potere della lingua; chi ne sa fare uso ne assaggerà il frutto.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.22 Chi ha trovato una sposa ha trovato un tesoro; ha ottenuto una grazia dal Signore.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.23 Il povero parla supplicando, il ricco invece risponde con durezza.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.24 Ci sono amici che mandano in rovina ma c'è l'amico più caro di un fratello.