Livro dos Salmos 138
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | Le Sainte Bible Fillion |
|---|---|
| 1 De Davi. Eu vos louvarei de todo o coração, Senhor, porque ouvistes as minhas palavras. Na presença dos anjos eu vos cantarei. | 1 De David. Je Vous célébrerai, Seigneur, de tout mon coeur, * parce que Vous avez écouté les paroles de ma bouche. Je Vous chanterai des hymnes en présence des Anges; * |
| 2 Ante vosso santo templo prostrar-me-ei, e louvarei o vosso nome, pela vossa bondade e fidelidade, porque acima de todas as coisas, exaltastes o vosso nome e a vossa promessa. | 2 j'adorerai dans Votre saint temple, et je célébrerai Votre Nom, à cause de Votre miséricorde et de Votre vérité, * car Vous avez glorifié Votre saint Nom au-dessus de tout. |
| 3 Quando vos invoquei, vós me respondestes; fizestes crescer a força de minha alma. | 3 En quelque jour que je Vous invoque, exaucez-moi; * Vous augmenterez la force de mon âme. |
| 4 Hão de vos louvar, Senhor, todos os reis da terra, ao ouvirem as palavras de vossa boca. | 4 Que tous les rois de la terre Vous célébrent, Seigneur, * parce qu'ils ont entendu toutes les paroles de Votre bouche. |
| 5 E celebrarão os desígnios do Senhor: Verdadeiramente, grande é a glória do Senhor. | 5 Et qu'ils chantent les voies du Seigneur, * car la gloire du Seigneur est grande. |
| 6 Sim, excelso é o Senhor, mas olha os pequeninos, enquanto seu olhar perscruta os soberbos. | 6 Car le Seigneur est très élevé, et Il regarde les choses basses, * et de loin Il connaît les choses hautes. |
| 7 Em meio à adversidade vós me conservais a vida, estendeis a mão contra a cólera de meus inimigos; salva-me a vossa mão. | 7 Si je marche au milieu de la tribulation, Vous me rendrez la vie; * Vous avez étendu Votre main contre la fureur de mes ennemis, et Votre droite m'a sauvé. |
| 8 O Senhor completará o que em meu auxílio começou. Senhor, eterna é a vossa bondade: não abandoneis a obra de vossas mãos. | 8 Le Seigneur me vengera. * Seigneur, Votre miséricorde est éternelle; ne méprisez pas les oeuvres de Vos mains. |