Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livro de Jó 21


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:1 Giobbe prese la parola e disse:
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.2 "Ascoltate attentamente le mie parole, e sia questo almeno il conforto che mi date.
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.3 Abbiate pazienza, mentre parlo; e quando avrò parlato, deridetemi pure.
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?4 Mi lamento forse di un uomo? e dunque non ho motivo di impazientirmi?
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.5 Volgetevi a me e stupite, e portatevi la mano alla bocca!
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.6 Quando ci penso, rimango scosso e la mia carne è presa da un brivido.
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?7 Perché vivono felici i malvagi, e, invecchiati, accrescono il loro potere?
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;8 La loro prole si afferma in loro compagnia e vedono crescere i loro rampolli.
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.9 Le loro case sono sicure, senza pericoli e la verga di Dio non pesa su di loro.
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.10 Il loro toro feconda e non fallisce, la loro vacca figlia e non abortisce.
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.11 Mandano fuori i loro ragazzi come un gregge, e i loro figli si dànno alla danza.
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.12 Cantano al suono di timpani e di cetre e si divertono al suono del flauto.
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.13 Finiscono i loro giorni nel benessere e scendono tranquilli negli inferi.
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;14 Eppure dicevano a Dio: "Allontànati da noi, perché non vogliamo saperne delle tue vie.
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?15 Chi è l'Onnipotente, perché dobbiamo servirlo? Che cosa ci giova pregarlo?".
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!16 Il benessere non è forse nelle loro mani? Il consiglio degli empi è lontano da lui!
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?17 Quante volte si spegne la lampada dei malvagi e su di essi si abbatte la disgrazia, o l'ira di Dio assegna loro sofferenze,
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?18 e sono come paglia davanti al vento e come pula in balìa della bufera?
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!19 Riserva Dio il castigo per i suoi figli? Lo faccia pagare a lui stesso, perché impari!
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!20 Che con i suoi occhi veda la sua rovina, e beva la collera dell'Onnipotente!
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?21 Che cosa gl'importa della sua casa dopo la morte, quando è compiuto il numero dei suoi mesi?
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?22 Si può forse dare lezioni a Dio? E' lui che giudica gli esseri superiori.
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,23 Uno muore in pieno vigore, del tutto tranquillo e pacifico.
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;24 I suoi fianchi sono coperti di grasso, e il midollo delle sue ossa è ancora fresco.
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;25 L'altro muore pieno di amarezza, senza aver goduto la felicità.
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.26 I due giacciono insieme nella polvere, ricoperti di vermi.
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.27 Sì, conosco i vostri pensieri, e le perfidie che ordite contro di me.
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?28 Infatti voi dite: "Dov'è la casa del nobile e dov'è la tenda, dimora dei malvagi?".
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?29 Perché non lo chiedete ai viandanti e non credete alle loro attestazioni?
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.30 Nel giorno della sventura il malvagio è preservato, nel giorno dell'ira è messo in salvo.
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?31 Chi gli rinfaccia la sua condotta? e di quel che ha fatto chi lo ripaga?
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.32 Quando sarà condotto al cimitero, si veglia sul suo tumulo.
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.33 Gli sono dolci le zolle del sepolcro, dietro di lui s'avanza tutta la gente, e davanti a lui una folla senza numero.
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.34 Perché, dunque, perdervi in consolazioni? Delle vostre risposte non rimane che inganno".