Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livro de Jó 15


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:1 But Eliphaz the Themanite, answering, said:
2 Porventura, responde o sábio como se falasse ao vento e enche de ar o seu ventre?2 Will a wise man answer as if he were speaking wind, and will he fill his stomach with fire?
3 Defende-se ele com fúteis argumentos, e com palavras que não servem para nada?3 You rebuke with words he who is not equal to you, and you speak what is not expedient for you,
4 Acabarás destruindo a piedade, reduzes a nada o respeito devido a Deus;4 to such an extent that, within yourself, you have expelled reverence and have taken away prayers from the presence of God.
5 pois é a iniqüidade que inspira teus discursos e adotas a linguagem dos impostores.5 For your iniquity has mislead your mouth, and you imitate the tongue of blasphemers.
6 É a tua boca que te condena, e não eu; são teus lábios que dão testemunho contra ti mesmo.6 Your own mouth will condemn you, not I; and your own lips will answer you.
7 És, porventura, o primeiro homem que nasceu, e foste tu gerado antes das colinas?7 Are you the first man who was born, or were you formed before the hills?
8 Assististe, porventura, ao conselho de Deus, monopolizaste a sabedoria?8 Have you heard the intentions of God, and will his wisdom be inferior to you?
9 Que sabes tu que nós ignoremos, que aprendeste que não nos seja familiar?9 What do you know, about which we are ignorant? What do you understand that we do not know?
10 Há entre nós também velhos de cabelos brancos, muito mais avançados em dias do que teu pai.10 There are with us both aged and ancient men, even more senior than your fathers.
11 Fazes pouco caso das consolações divinas, e das doces palavras que te são dirigidas?11 Is it so important that God should console you? But your own depraved words prevent this.
12 Por que te deixas levar pelo impulso de teu coração, e o que significam esses maus olhares?12 Why does your heart exalt you, and why do you gaze with your eyes, as if thinking great things?
13 É contra Deus que ousas encolerizar-te, e que tua boca profere tais discursos!13 Why does your spirit stir against God, so as to utter such speeches from your mouth?
14 Que é o homem para que seja puro e o filho da mulher, para que seja justo?14 What is man that he should be immaculate, and that he should appear just, having been born of woman?
15 Nem mesmo de seus santos Deus se fia, e os céus não são puros a seus olhos;15 Behold, among his holy ones not one is immutable, and even the heavens are not pure in his sight.
16 quanto mais do ser abominável e corrompido, o homem, que bebe a iniqüidade como a água?16 How much more abominable and useless is the man who drinks as if from the water of iniquity?
17 Ouve-me; vou instruir-te: eu te contarei o que vi,17 I will reveal to you, so listen to me; and I will explain to you what I have seen.
18 aquilo que os sábios ensinam, aquilo que seus pais não lhes ocultaram,18 The wise acknowledge, and they do not leave behind, their fathers,
19 {aos quais, somente, foi dada esta terra, e no meio dos quais não tinha penetrado estrangeiro algum}.19 to whom alone the earth has been given, and no stranger passed among them.
20 Em todos os dias de sua vida o mau está angustiado, os anos do opressor são em número restrito,20 The impious is arrogant for all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
21 ruídos terrificantes ressoam-lhe aos ouvidos, no seio da paz, lhe sobrevém o destruidor.21 The sound of terror is always in his ears; and when there is peace, he always suspects treason.
22 Ele não espera escapar das trevas, está destinado ao gume da espada.22 He does not believe that it is possible for him to be turned from darkness into the light, for he sees around him the sword on every side.
23 Anda às tontas à procura de seu pão, sabe que o dia das trevas está a seu lado.23 When he moves himself to seek bread, he knows that the day of darkness has been prepared for his hand.
24 A tribulação e a angústia vêm sobre ele como um rei que vai para o combate,24 Tribulation will terrify him, and anguish will prevail over him, like a king who is being prepared to go to battle.
25 porque levantou a mão contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,25 For he has extended his hand against God, and he has strengthened himself against the Almighty.
26 correndo contra ele com a cabeça levantada, por detrás da grossura de seus escudos;26 He has rushed against him with his throat exposed, and he has been armed with a fat neck.
27 porque cobriu de gordura o seu rosto, e deixou a gordura ajuntar-se sobre seus rins,27 Thickness has covered his face, and lard hangs down from his sides.
28 habitando em cidades desoladas, em casas que foram abandonadas, destinadas a se tornarem montões de pedras;28 He has lived in desolate cities and deserted houses, which have been turned into tombs.
29 não se enriquecerá, nem os seus bens resistirão, não mais estenderá sua sombra sobre a terra,29 He will not be enriched, nor will his basic necessities endure, nor will he establish his root in the earth.
30 não escapará às trevas; o fogo queimará seus ramos, e sua flor será levada pelo vento.30 He will not withdraw from the darkness; the flame will burn up his branches, and he will be defeated by the breath of his own mouth.
31 {Que não se fie na mentira: ficará prisioneiro dela; a mentira será a sua recompensa}.31 He will not believe, being vainly deceived by error, that he could be redeemed at any price.
32 Suas ramagens secarão antes da hora, seus sarmentos não ficarão verdes;32 Before his time is completed, he will pass into ruin and his hands will wither away.
33 como a vinha, sacudirá seus frutos verdes, como a oliveira, deixará cair a flor.33 He will be wounded like a grapevine, when its cluster is in first flower, and like an olive tree that casts off its flower.
34 Pois a raça dos ímpios é estéril, e o fogo devora as tendas do suborno.34 For the congregation of the hypocrites is fruitless, and fire will devour the tabernacles of those who love to accept money.
35 Quem concebe o mal, gera a infelicidade: é o engano que amadurece em seu seio.35 He has conceived sorrow, and he has brought forth iniquity, and his womb prepares deceit.