1 Genealogia di Gesù Cristo, figlio di Davide, figlio di Abramo. | 1 Libro della generazione di Gesù Cristo figliuolo di David, figliuolo d'Abramo. |
2 Abramo generò Isacco; Isacco generò Giacobbe; Giacobbe generò Giuda e i suoi fratelli; | 2 Abramo generò Isacco: Isacco generò Giacobbe: Giacobbe generò Giuda, e i suoi fratelli. |
3 Giuda generò Fares e Zara, da Tamar; Fares generò Esròm; Esròm generò Aram; | 3 Giuda ebbe di Tamar Fares, e Zara: Fares generò Esron: Esron generò Aram. |
4 Aram generò Aminadàb; Aminadàb generò Naassòn; Naassòn generò Salmòn; | 4 Aram generò Aminadab: Aminadab generò Naasson: Naasson generò Salmon. |
5 Salmòn generò Booz, da Racab; Booz generò Obed, da Rut; Obed generò Iesse; | 5 Salmon ebbe di Raab Booz: Booz ebbe di Rulh Obed: Obed generò Jesse:e Jesse generò David Re. |
6 Iesse generò il re Davide. Davide generò Salomone, da quella che era stata la moglie di Urìa. | 6 David Re ebbe Salomone di quella, che era stata (moglie) d'Uria. |
7 Salomone generò Roboamo; Roboamo generò Abìa; Abìa generò Asàf; | 7 Salomone generò Roboamo: Roboamo generò Abìa: Abìa generò Asa. |
8 Asàf generò Giosafat; Giosafat generò Ioram; Ioram generò Ozia; | 8 Asa generò Giosafatte: Giosafatte generò Joram: Joram generò Ozia. |
9 Ozia generò Ioatàm; Ioatàm generò Acaz; Acaz generò Ezechìa; | 9 Ozia generò Gioatam: Gioatam generò Achaz: e Achaz generò Ezechìa. |
10 Ezechìa generò Manasse; Manasse generò Amos; Amos generò Giosìa; | 10 Ezechìa generò Manasse: Manasse generò Amon: Amon generò Giosia. |
11 Giosìa generò Ieconìa e i suoi fratelli al tempo della deportazione in Babilonia. | 11 Giosìa generò Gieconia, e i suoi fratelli imminente la trasmigrazione in Babilonia. |
12 Dopo la deportazione in Babilonia: Ieconìa generò Salatièl; Salatièl generò Zorobabèle; | 12 E dopo la trasmigrazione di Babilonia Gieconia generò Salatici: Salatici generò Zorobabel. |
13 Zorobabèle generò Abiùd; Abiùd generò Elìacim; Elìacim generò Azor; | 13 Zorobabel generò Abiud: Abiud generò Eliacim: Eliacim generò Azor. |
14 Azor generò Sadoc; Sadoc generò Achim; Achim generò Eliùd; | 14 Azor generò Sadoc: Sadoc generò Achim: Achim generò Eliud. |
15 Eliùd generò Eleàzar; Eleàzar generò Mattàn; Mattàn generò Giacobbe; | 15 Eliud generò Eleazar: Eleazar generò Matan: Matan generò Giacobbe. |
16 Giacobbe generò Giuseppe, lo sposo di Maria, dalla quale nacque Gesù, che è chiamato Cristo. | 16 Giacobbe generò Giuseppe, sposo di Maria: della quale nacque Gesù chiamato il Cristo. |
17 Il numero complessivo delle generazioni da Abramo a Davide è di quattordici generazioni; da Davide alla deportazione in Babilonia di quattordici generazioni; dalla deportazione in Babilonia fino al Cristo ancora di quattordici generazioni. | 17 Da Abramo dunque sino a Davidde sono in tutto quattordici generazioni: da Davidde sino alla trasmigrazione di Babilonia quattordici generazioni: e dalla trasmigrazione di Babilonia sino a Cristo quattordici generazioni. |
18 La nascita di Gesù avvenne in questo modo: sua madre Maria si era fidanzata con Giuseppe; ma prima che essi iniziassero a vivere insieme, si trovò che lei aveva concepito per opera dello Spirito Santo. | 18 La nascita di Gesù Cristo fu in questo modo. Essendo stata la madre di lui Maria sposata a Giuseppe, si scoperse gravida di Spirito santo, prima che stessero insieme. |
19 Il suo sposo Giuseppe, che era giusto e non voleva esporla al pubblico ludibrio, decise di rimandarla in segreto. | 19 Or Giuseppe marito di lei, essendo uomo giusto, e non volendo esporla all'infamia, prese consiglio di segretamente rimandarla. |
20 Ora, quando aveva già preso una tale risoluzione, ecco che un angelo del Signore gli apparve in sogno per dirgli: "Giuseppe, figlio di Davide, non temere di prendere con te Maria, tua sposa: ciò che in lei è stato concepito è opera dello Spirito Santo. | 20 Ma, mentre egli stava in questo pensiero, un Angelo del Signore gli apparve in sogno, dicendo: Giuseppe, figliuolo di Davidde, non temere di prendere Maria tua consorte: imperocché ciò, che in essa è stato conceputo, è dallo Spirito santo. |
21 Darà alla luce un figlio, e tu lo chiamerai Gesù; egli infatti salverà il suo popolo dai suoi peccati". | 21 Ella partorirà un figliuolo, cui tu porrai nome Gesù; imperocché ei sarà, che libererà il suo popolo da' suoi peccati. |
22 Tutto ciò è accaduto affinché si adempisse quanto fu annunciato dal Signore per mezzo del profeta che dice: | 22 Tutto questo segui, affinchè si adempisse, quanto era stato detto dal Signore per mezzo del Profeta, che dice: |
23 Ecco: la vergine concepirà e darà alla luce un figlio che sarà chiamato Emmanuele, che significa: con-noi-è-Dio. | 23 Ecco che la Vergine sarà gravida: e partorirà un figliuolo, e lo chiameranno per nome Emanuele: che interpretato significa Dio con noi. |
24 Destatosi dal sonno, Giuseppe fece come gli aveva ordinato l'angelo del Signore e prese con sé la sua sposa; | 24 Risvegliatosi adunque Giuseppe dal sonno, fece come ordinato gli avea l'Angelo del Signore, e prese con seco la sua consorte. |
25 ma non si accostò a lei, fino alla nascita del figlio; e gli pose nome Gesù. | 25 Ed egli non la conosceva, sino aquando partorì il suo figliuolo primogenito, e chiamollo per nome Gesù. |