Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Osea 6


font
LA SACRA BIBBIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Venite, ritorniamo al Signore! Egli ha sbranato, egli guarirà; egli ha colpito, egli ci fascerà.1 Kommt, wir kehren zum Herrn zurück!
Denn er hat (Wunden) gerissen, er wird uns auch heilen;
er hat verwundet, er wird auch verbinden.
2 Dopo due giorni ci ridarà la vita, e il terzo giorno ci farà risorgere e vivremo alla sua presenza.2 Nach zwei Tagen gibt er uns das Leben zurück,
am dritten Tag richtet er uns wieder auf
und wir leben vor seinem Angesicht.
3 bEgli verrà a noi come la pioggia, come pioggia a primavera che irriga la terra.3 Lasst uns streben nach Erkenntnis,
nach der Erkenntnis des Herrn. Er kommt so sicher wie das Morgenrot;
er kommt zu uns wie der Regen,
wie der Frühjahrsregen, der die Erde tränkt.
4 Che posso fare per te, Efraim? Che posso fare per te, Giuda? Il vostro amore è come una nube al mattino, come la rugiada che si scioglie in fretta.4 Was soll ich tun mit dir, Efraim?
Was soll ich tun mit dir, Juda? Eure Liebe ist wie eine Wolke am Morgen
und wie der Tau, der bald vergeht.
5 aPer questo li ho colpiti per mezzo dei profeti, li ho uccisi con le parole della mia bocca;5 Darum schlage ich drein durch die Propheten,
ich töte sie durch die Worte meines Mundes.
Dann leuchtet mein Recht auf wie das Licht.
6 perché io voglio l'amore, non i sacrifici, la conoscenza di Dio, non gli olocausti.6 Liebe will ich, nicht Schlachtopfer,
Gotteserkenntnis statt Brandopfer.
7 Già in Adamo hanno violato l'alleanza, là mi hanno già tradito!7 Sie haben bei Adam den Bund übertreten;
dort haben sie mir die Treue gebrochen.
8 Gàlaad è una città di malfattori, macchiata di sangue.8 Gilead ist eine Stadt voller Übeltäter,
mit Blut befleckt.
9 Come banditi in agguato una banda di sacerdoti assale sulla strada di Sichem; sì, han commesso un'infamia!9 Die Rotte der Priester liegt auf der Lauer
wie eine Bande von Räubern, sie morden auf dem Weg, der nach Sichem führt,
ja, sie treiben schändliche Dinge.
10 In Betel ho visto una cosa orrenda: lì si prostituisce Efraim, si macchia Israele!10 In Bet-El habe ich grässliche Dinge gesehen;
dort treibt es Efraim mit den Dirnen,
dort befleckt sich Israel.
11 Anche per te, Giuda, è destinata una messe, quando io ristabilirò il mio popolo!11 Auch dir, Juda, steht die Ernte bevor.
Wenn ich das Geschick meines Volkes wende,