Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Isaia 3


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Sì, ecco il Signore, Dio degli eserciti, rimuove da Gerusalemme e da Giuda sostegno e appoggio, ogni sostegno di pane e ogni appoggio d'acqua:1 فانه هوذا السيد رب الجنود ينزع من اورشليم ومن يهوذا السند والركن كل سند خبز وكل سند ماء.
2 l'eroe e il guerriero, il giudice ed il profeta, l'indovino e l'anziano,2 الجبار ورجل الحرب. القاضي والنبي والعراف والشيخ.
3 il comandante di cinquanta, e i notabili e il consigliere, l'abile mago e l'incantatore.3 رئيس الخمسين والمعتبر والمشير والماهر بين الصناع والحاذق بالرقية.
4 "Darò loro dei giovani come prìncipi e dei capricciosi li domineranno".4 واجعل صبيانا رؤساء لهم واطفالا تتسلط عليهم.
5 Nel popolo l'uno opprimerà l'altro, ognuno il suo prossimo, il giovane s'inorgoglirà contro l'anziano e l'abietto contro il nobile.5 ويظلم الشعب بعضهم بعضا والرجل صاحبه. يتمرد الصبي على الشيخ والدنيء على الشريف.
6 Uno afferrerà il fratello suo nella casa paterna: "Tu hai un mantello, sii nostro capo e prendi in mano questa rovina".6 اذا امسك انسان باخيه في بيت ابيه قائلا لك ثوب فتكون لنا رئيسا وهذا الخراب تحت يدك
7 In quel giorno l'altro risponderà: "Io non sono un medico: in casa mia non c'è pane né mantello, non fatemi capo del popolo".7 يرفع صوته في ذلك اليوم قائلا لا اكون عاصبا وفي بيتي لا خبز ولا ثوب. لا تجعلوني رئيس الشعب.
8 Gerusalemme è inciampata e Giuda è caduta, poiché le loro parole e le loro azioni sono contro il Signore, irritando lo sguardo della sua maestà.8 لان اورشليم عثرت ويهوذا سقطت لان لسانهما وافعالهما ضد الرب لاغاظة عيني مجده.
9 Il loro sguardo testimonia contro di essi; proclamano i loro peccati come Sodoma, non lo nascondono; guai a loro, poiché preparano la loro rovina.9 نظر وجوههم يشهد عليهم وهم يخبرون بخطيتهم كسدوم. لا يخفونها. ويل لنفوسهم لانهم يصنعون لانفسهم شرا.
10 Dite: "Il giusto, sì, è felice", poiché godrà del frutto delle sue opere.10 قولوا للصدّيق خير. لانهم يأكلون ثمر افعالهم.
11 Guai all'empio! Lo coglierà la sventura, poiché gli capiterà secondo l'opera delle sue mani.11 ويل للشرير شر. لان مجازاة يديه تعمل به.
12 O mio popolo! un fanciullo l'opprime e donne dominano sopra di lui! Popolo mio, i tuoi condottieri ti traviano, rovinano la strada che tu percorri.12 شعبي ظالموه اولاد. ونساء يتسلطن عليه. يا شعبي مرشدوك مضلون ويبلعون طريق مسالكك
13 Il Signore si erge ad accusare, si presenta a giudicare il suo popolo.13 قد انتصب الرب للمخاصمة وهو قائم لدينونة الشعوب.
14 Il Signore entra in giudizio con gli anziani e con i prìncipi: "Siete voi che avete guastato la vigna, le spoglie del povero si trovano nelle vostre case.14 الرب يدخل في المحاكمة مع شيوخ شعبه ورؤسائهم. وانتم قد اكلتم الكرم. سلب البائس في بيوتكم.
15 Perché calpestate il mio popolo e pestate la faccia dei poveri?". Oracolo del Signore, Dio degli eserciti.15 مالكم تسحقون شعبي وتطحنون وجوه البائسين يقول السيد رب الجنود
16 Il Signore dice: "Poiché sono orgogliose le figlie di Sion, camminano con il collo teso e con occhi provocatori, camminano a piccoli passi e ai loro piedi fanno tintinnare gli anelli,16 وقال الرب من اجل ان بنات صهيون يتشامخن ويمشين ممدودات الاعناق وغامزات بعيونهنّ وخاطرات في مشيهنّ ويخشخشن بارجلهنّ
17 il Signore renderà tignoso il cranio delle figlie di Sion, il Signore metterà a nudo la loro fronte".17 يصلع السيد هامة بنات صهيون ويعري الرب عورتهنّ.
18 In quel giorno il Signore toglierà l'ornamento degli anelli alle caviglie, fermagli e lunette,18 ينزع السيد في ذلك اليوم زينة الخلاخيل والضفائر والاهلة
19 orecchini, braccialetti e veli,19 والحلق والاساور والبراقع
20 turbanti, catenelle ai piedi, cinture, vasetti di profumo e amuleti,20 والعصائب والسلاسل والمناطق وحناجر الشمامات والاحراز
21 anelli e monili da naso,21 والخواتم وخزائم الانف
22 stoffe preziose, mantellette, scialli e borsette,22 والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس
23 specchi, tuniche, tiare e vestaglie.23 والمرائي والقمصان والعمائم والازر.
24 Invece di profumo vi sarà marciume, invece della cintura una corda, invece della tunica una cintura di sacco, una bruciatura invece di bellezza.24 فيكون عوض الطيب عفونة وعوض المنطقة حبل وعوض الجدائل قرعة وعوض الديباج زنار مسح وعوض الجمال كي.
25 I tuoi uomini cadranno di spada e i tuoi prodi in combattimento.25 رجالك يسقطون بالسيف وابطالك في الحرب.
26 Le sue porte gemeranno e saranno in lutto, disabitata, la città giacerà a terra.26 فتئن وتنوح ابوابها وهي فارغة تجلس على الارض