1 Tutta la sapienza viene dal Signore e con lui rimane per sempre. | 1 πασα σοφια παρα κυριου και μετ' αυτου εστιν εις τον αιωνα |
2 La sabbia dei mari, le gocce della pioggia, i giorni dei secoli, chi può contarli? | 2 αμμον θαλασσων και σταγονας υετου και ημερας αιωνος τις εξαριθμησει |
3 L'altezza del cielo, la distesa della terra, la profondità dell'abisso, chi può esplorarle? | 3 υψος ουρανου και πλατος γης και αβυσσον και σοφιαν τις εξιχνιασει |
4 La sapienza fu creata prima d'ogni cosa, e l'intelligenza che comprende c'è da sempre. | 4 προτερα παντων εκτισται σοφια και συνεσις φρονησεως εξ αιωνος |
5 La radice della sapienza a chi fu rivelata? E le sue sottigliezze chi le conosce? | 5 - |
6 Uno solo è sapiente, egli è molto terribile e sta assiso sul suo trono. | 6 ριζα σοφιας τινι απεκαλυφθη και τα πανουργευματα αυτης τις εγνω |
7 Il Signore stesso l'ha creata, l'ha vista e l'ha misurata, l'ha riversata in tutte le sue opere. | 7 - |
8 Essa è posseduta secondo il suo dono, egli l'ha dispensata a quanti lo amano. | 8 εις εστιν σοφος φοβερος σφοδρα καθημενος επι του θρονου αυτου |
9 Il timore del Signore è gloria e vanto, è allegrezza e corona di festa. | 9 κυριος αυτος εκτισεν αυτην και ειδεν και εξηριθμησεν αυτην και εξεχεεν αυτην επι παντα τα εργα αυτου |
10 Il timore del Signore rallegra il cuore, dà gioia, allegrezza e abbondanza di giorni. | 10 μετα πασης σαρκος κατα την δοσιν αυτου και εχορηγησεν αυτην τοις αγαπωσιν αυτον |
11 Chi teme il Signore si troverà bene alla fine, nel giorno della sua morte sarà benedetto. | 11 φοβος κυριου δοξα και καυχημα και ευφροσυνη και στεφανος αγαλλιαματος |
12 Principio della sapienza è temere il Signore, essa è data ai fedeli nel seno materno. | 12 φοβος κυριου τερψει καρδιαν και δωσει ευφροσυνην και χαραν και μακροημερευσιν |
13 Ha posto il suo nido fra gli uomini con fondamenta eterne, sarà quindi affidata alla loro discendenza. | 13 τω φοβουμενω τον κυριον ευ εσται επ' εσχατων και εν ημερα τελευτης αυτου ευλογηθησεται |
14 Apice della sapienza è temere il Signore, essa inebria con i suoi frutti. | 14 αρχη σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και μετα πιστων εν μητρα συνεκτισθη αυτοις |
15 Riempirà la loro casa secondo i loro desideri, e con i suoi prodotti i loro magazzini. | 15 μετα ανθρωπων θεμελιον αιωνος ενοσσευσεν και μετα του σπερματος αυτων εμπιστευθησεται |
16 Corona della sapienza è il timore del Signore, essa genera pace e buona salute, | 16 πλησμονη σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και μεθυσκει αυτους απο των καρπων αυτης |
17 effonde scienza e conoscenza intelligente, esalta la gloria di quanti la possiedono. | 17 παντα τον οικον αυτων εμπλησει επιθυμηματων και τα αποδοχεια απο των γενηματων αυτης |
18 Radice della sapienza è temere il Signore, i suoi rami sono abbondanza di giorni. | 18 στεφανος σοφιας φοβος κυριου αναθαλλων ειρηνην και υγιειαν ιασεως |
19 La collera ingiusta non sarà scusata, perciò l'eccesso dell'ira sarà causa di caduta. | 19 και ειδεν και εξηριθμησεν αυτην επιστημην και γνωσιν συνεσεως εξωμβρησεν και δοξαν κρατουντων αυτης ανυψωσεν |
20 L'uomo paziente si domina in tempo, ma poi avrà soddisfazione. | 20 ριζα σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και οι κλαδοι αυτης μακροημερευσις |
21 Per un certo tempo nasconde i suoi pensieri, ma le labbra di molti parleranno del suo buonsenso. | 21 - |
22 Nei tesori della sapienza ci sono proverbi intelligenti, ma per il peccatore è obbrobrio la pietà verso Dio. | 22 ου δυνησεται θυμος αδικος δικαιωθηναι η γαρ ροπη του θυμου αυτου πτωσις αυτω |
23 Se desideri la sapienza osserva i comandamenti, così il Signore te la concederà; | 23 εως καιρου ανθεξεται μακροθυμος και υστερον αυτω αναδωσει ευφροσυνη |
24 perché nel timore del Signore c'è sapienza e istruzione, a lui piace la fedeltà e la mansuetudine. | 24 εως καιρου κρυψει τους λογους αυτου και χειλη πολλων εκδιηγησεται συνεσιν αυτου |
25 Non disprezzare il timore del Signore e non avvicinarti a lui con cuore doppio. | 25 εν θησαυροις σοφιας παραβολαι επιστημης βδελυγμα δε αμαρτωλω θεοσεβεια |
26 Non fare l'ipocrita davanti agli uomini, ma fai attenzione alle tue labbra. | 26 επιθυμησας σοφιαν διατηρησον εντολας και κυριος χορηγησει σοι αυτην |
27 Non ti esaltare, per non cadere e tirarti addosso il disonore; | 27 σοφια γαρ και παιδεια φοβος κυριου και η ευδοκια αυτου πιστις και πραοτης |
28 il Signore svelerà i tuoi segreti e ti svergognerà davanti all'assemblea, | 28 μη απειθησης φοβω κυριου και μη προσελθης αυτω εν καρδια δισση |
29 perché non hai camminato nel timore del Signore e il tuo cuore era pieno d'inganno. | 29 μη υποκριθης εν στομασιν ανθρωπων και εν τοις χειλεσιν σου προσεχε |
| 30 μη εξυψου σεαυτον ινα μη πεσης και επαγαγης τη ψυχη σου ατιμιαν και αποκαλυψει κυριος τα κρυπτα σου και εν μεσω συναγωγης καταβαλει σε οτι ου προσηλθες φοβω κυριου και η καρδια σου πληρης δολου |