Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Tutta la sapienza viene dal Signore e con lui rimane per sempre.1 All wisdom is from the Lord God, and hath been always with him, and is before all time.
2 La sabbia dei mari, le gocce della pioggia, i giorni dei secoli, chi può contarli?2 Who hath numbered the sand of the sea, and the drops of rain, and the days of the world? Who hath measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss?
3 L'altezza del cielo, la distesa della terra, la profondità dell'abisso, chi può esplorarle?3 Who hath searched out the wisdom of God that goeth before all things?
4 La sapienza fu creata prima d'ogni cosa, e l'intelligenza che comprende c'è da sempre.4 Wisdom hath been created before all things, and the understanding of prudence from everlasting.
5 La radice della sapienza a chi fu rivelata? E le sue sottigliezze chi le conosce?5 The word of God on high is the fountain of wisdom, and her ways are everlasting commandments.
6 Uno solo è sapiente, egli è molto terribile e sta assiso sul suo trono.6 To whom hath the root of wisdom been revealed, and who hath known her wise counsels?
7 Il Signore stesso l'ha creata, l'ha vista e l'ha misurata, l'ha riversata in tutte le sue opere.7 To whom hath the discipline of wisdom been revealed and made manifest? and who hath understood the multiplicity of her steps?
8 Essa è posseduta secondo il suo dono, egli l'ha dispensata a quanti lo amano.8 There is one most high Creator Almighty, and a powerful king, and greatly to be feared, who sitteth upon his throne, and is the God of dominion.
9 Il timore del Signore è gloria e vanto, è allegrezza e corona di festa.9 He created her in the Holy Ghost, and saw her, and numbered her, and measured her.
10 Il timore del Signore rallegra il cuore, dà gioia, allegrezza e abbondanza di giorni.10 And he poured her out upon all his works, and upon all flesh according to his gift, and hath given her to them that love him.
11 Chi teme il Signore si troverà bene alla fine, nel giorno della sua morte sarà benedetto.11 The fear of the Lord is honour, and glory, and gladness, and a crown of joy.
12 Principio della sapienza è temere il Signore, essa è data ai fedeli nel seno materno.12 The fear of the Lord shall delight the heart, and shall give joy, and gladness, and length of days.
13 Ha posto il suo nido fra gli uomini con fondamenta eterne, sarà quindi affidata alla loro discendenza.13 With him that feareth the Lord, it shall go well in the latter end, and in the day of his death he shall be blessed.
14 Apice della sapienza è temere il Signore, essa inebria con i suoi frutti.14 The love of God is honourable wisdom.
15 Riempirà la loro casa secondo i loro desideri, e con i suoi prodotti i loro magazzini.15 Ana they to whom she shall shew herself love her by the sight, and by the knowledge of her great works.
16 Corona della sapienza è il timore del Signore, essa genera pace e buona salute,16 The fear of the Lord Is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, it walketh with chosen women, and is known with the just and faithful.
17 effonde scienza e conoscenza intelligente, esalta la gloria di quanti la possiedono.17 The fear of the Lord is the religiousness of knowledge.
18 Radice della sapienza è temere il Signore, i suoi rami sono abbondanza di giorni.18 Religiousness shall keep and justify the heart, it shall give joy and gladness.
19 La collera ingiusta non sarà scusata, perciò l'eccesso dell'ira sarà causa di caduta.19 It shall go well with him that feareth the Lord, and in the days of his end he shall be blessed.
20 L'uomo paziente si domina in tempo, ma poi avrà soddisfazione.20 To fear God is the fulness of wisdom, and fulness is from the fruits thereof.
21 Per un certo tempo nasconde i suoi pensieri, ma le labbra di molti parleranno del suo buonsenso.21 She shall fill all her house with her increase, and the storehouses with her treasures.
22 Nei tesori della sapienza ci sono proverbi intelligenti, ma per il peccatore è obbrobrio la pietà verso Dio.22 The fear of the Lord is a crown of wisdom, filling up peace and the fruit of salvation:
23 Se desideri la sapienza osserva i comandamenti, così il Signore te la concederà;23 And it hath seen, and numbered her: but both are the gifts of God.
24 perché nel timore del Signore c'è sapienza e istruzione, a lui piace la fedeltà e la mansuetudine.24 Wisdom shall distribute knowledge, and understanding of prudence: and exalteth the glory of them that hold her.
25 Non disprezzare il timore del Signore e non avvicinarti a lui con cuore doppio.25 The root of wisdom is to fear the Lord: and the branches thereof are longlived.
26 Non fare l'ipocrita davanti agli uomini, ma fai attenzione alle tue labbra.26 In the treasures of wisdom is understanding, and religiousness of knowledge: but to sinners wisdom is an abomination.
27 Non ti esaltare, per non cadere e tirarti addosso il disonore;27 The fear of the Lord driveth out sin:
28 il Signore svelerà i tuoi segreti e ti svergognerà davanti all'assemblea,28 For he that is without fear, cannot be justified: for the wrath of his high spirits is his ruin.
29 perché non hai camminato nel timore del Signore e il tuo cuore era pieno d'inganno.29 A patient man shall bear for a time, and afterwards joy shall be restored to him.
30 A good understanding will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom.
31 In the treasures of wisdom is the signification of discipline:
32 But the worship of God is an abomination to a sinner.
33 Son, if thou desire wisdom, keep justice, and God will give her to thee.
34 For the fear of the Lord is wisdom and discipline: and that which is agreeable to him,
35 Is faith, and meekness: and he will fill up his treasures.
36 Be not incredulous to the fear of the Lord: and come not to him with a double heart.
37 Be not a hypocrite in the sight of men, and let not thy lips be a stumblingblock to thee.
38 Watch over them, lest thou fall, and bring dishonour upon thy soul,
39 And God discover thy secrets, and cast thee down in the midst of the congregation.
40 Because thou camest to the Lord wickedly, and thy heart is full of guile and deceit.