1 Anch'io sono un uomo mortale come tutti e discendente del primo essere, plasmato di terra. Nel seno di una madre di carne fui scolpito, | 1 Anch'io sono un uomo mortale come tutti e discendente del primo essere, plasmato di terra. Nel seno di una madre di carne fui scolpito, |
2 solidificato in dieci mesi nel sangue dal seme maschile e dal piacere, compagno del sonno. | 2 solidificato in dieci mesi nel sangue dal seme maschile e dal piacere, compagno del sonno. |
3 Appena nato, anch'io ho respirato l'aria comune e sono caduto su una terra che ha le medesime condizioni, essendo, come per tutti, il vagito la mia prima voce. | 3 Appena nato, anch'io ho respirato l'aria comune e sono caduto su una terra che ha le medesime condizioni, essendo, come per tutti, il vagito la mia prima voce. |
4 Fui allevato in fasce e nelle preoccupazioni. | 4 Fui allevato in fasce e nelle preoccupazioni. |
5 Nessun re ebbe diverso principio di nascita; | 5 Nessun re ebbe diverso principio di nascita; |
6 uguale è l'ingresso di tutti nella vita e uguale la dipartita. | 6 uguale è l'ingresso di tutti nella vita e uguale la dipartita. |
7 Per questo pregai, e mi fu data l'intelligenza; invocai, e venne in me lo spirito di sapienza. | 7 Per questo pregai, e mi fu data l'intelligenza; invocai, e venne in me lo spirito di sapienza. |
8 La preferii agli scettri e ai troni e stimai le ricchezze un nulla a paragone di lei; | 8 La preferii agli scettri e ai troni e stimai le ricchezze un nulla a paragone di lei; |
9 non paragonai a lei la pietra più preziosa, perché tutto l'oro al suo cospetto è poca sabbia e come fango sarà computato davanti a lei l'argento. | 9 non paragonai a lei la pietra più preziosa, perché tutto l'oro al suo cospetto è poca sabbia e come fango sarà computato davanti a lei l'argento. |
10 L'amai più della salute e della bellezza, preferii possedere lei in cambio della luce, perché lo splendore che promana da lei non tramonta. | 10 L'amai più della salute e della bellezza, preferii possedere lei in cambio della luce, perché lo splendore che promana da lei non tramonta. |
11 Tutti i beni mi sono venuti insieme con essa e incalcolabili ricchezze sono nelle sue mani. | 11 Tutti i beni mi sono venuti insieme con essa e incalcolabili ricchezze sono nelle sue mani. |
12 Di tutto mi son rallegrato, perché ne è guida la sapienza, ma ignoravo che essa è madre di tali cose. | 12 Di tutto mi son rallegrato, perché ne è guida la sapienza, ma ignoravo che essa è madre di tali cose. |
13 Senza frode ho imparato e senza invidia insegno, le sue ricchezze non nascondo; | 13 Senza frode ho imparato e senza invidia insegno, le sue ricchezze non nascondo; |
14 essa è un tesoro inesauribile per gli uomini; quanti lo acquistano, ottengono l'amicizia con Dio, raccomandati per i doni dell'educazione. | 14 essa è un tesoro inesauribile per gli uomini; quanti lo acquistano, ottengono l'amicizia con Dio, raccomandati per i doni dell'educazione. |
15 Mi conceda Dio di parlarne secondo il desiderio, di pensare in modo degno dei doni ricevuti, perché egli è guida della sapienza e direttore dei sapienti. | 15 Mi conceda Dio di parlarne secondo il desiderio, di pensare in modo degno dei doni ricevuti, perché egli è guida della sapienza e direttore dei sapienti. |
16 Nelle sue mani siamo noi e le nostre parole, ogni intelligenza e perizia dei lavori. | 16 Nelle sue mani siamo noi e le nostre parole, ogni intelligenza e perizia dei lavori. |
17 Egli mi ha dato la vera conoscenza delle cose, per comprendere il sistema dell'universo e la forza degli elementi, | 17 Egli mi ha dato la vera conoscenza delle cose, per comprendere il sistema dell'universo e la forza degli elementi, |
18 il principio, la fine e la metà dei tempi, l'avvicendarsi dei solstizi e il succedersi delle stagioni, | 18 il principio, la fine e la metà dei tempi, l'avvicendarsi dei solstizi e il succedersi delle stagioni, |
19 i cicli degli anni e la posizione degli astri, | 19 i cicli degli anni e la posizione degli astri, |
20 la natura degli animali e l'istinto delle bestie, il potere degli spiriti e i ragionamenti degli uomini, la varietà delle piante e le virtù delle radici; | 20 la natura degli animali e l'istinto delle bestie, il potere degli spiriti e i ragionamenti degli uomini, la varietà delle piante e le virtù delle radici; |
21 quanto è nascosto e manifesto ho conosciuto, perché la sapienza, artefice di tutto, mi ha ammaestrato. | 21 quanto è nascosto e manifesto ho conosciuto, perché la sapienza, artefice di tutto, mi ha ammaestrato. |
22 In essa c'è uno spirito intelligente, santo, unico, molteplice, sottile, mobile, perspicace, senza macchia, terso, inoffensivo, amante del bene, acuto, | 22 In essa c'è uno spirito intelligente, santo, unico, molteplice, sottile, mobile, perspicace, senza macchia, terso, inoffensivo, amante del bene, acuto, |
23 irresistibile, benefico, amante dell'uomo, immutabile, fermo, senza preoccupazioni, onnipotente, onniveggente e che penetra tutti gli spiriti intelligenti, puri e sottilissimi. | 23 irresistibile, benefico, amante dell'uomo, immutabile, fermo, senza preoccupazioni, onnipotente, onniveggente e che penetra tutti gli spiriti intelligenti, puri e sottilissimi. |
24 La sapienza è più mobile di ogni moto e per la sua purezza pervade e penetra in ogni cosa. | 24 La sapienza è più mobile di ogni moto e per la sua purezza pervade e penetra in ogni cosa. |
25 E' esalazione della potenza di Dio, effluvio puro della gloria dell'Onnipotente; per questo nulla d'impuro cade su di essa. | 25 E' esalazione della potenza di Dio, effluvio puro della gloria dell'Onnipotente; per questo nulla d'impuro cade su di essa. |
26 E' irradiazione della luce eterna, specchio tersissimo dell'attività di Dio e immagine della sua bontà. | 26 E' irradiazione della luce eterna, specchio tersissimo dell'attività di Dio e immagine della sua bontà. |
27 Pur essendo unica, può tutto, restando in se stessa, rinnova ogni cosa e attraverso le generazioni, entrando nelle anime sante, prepara gli amici di Dio e i profeti. | 27 Pur essendo unica, può tutto, restando in se stessa, rinnova ogni cosa e attraverso le generazioni, entrando nelle anime sante, prepara gli amici di Dio e i profeti. |
28 Nulla infatti Dio ama se non chi convive con la sapienza. | 28 Nulla infatti Dio ama se non chi convive con la sapienza. |
29 Essa è più bella del sole e supera ogni costellazione; paragonata alla luce, risulta più splendida; | 29 Essa è più bella del sole e supera ogni costellazione; paragonata alla luce, risulta più splendida; |
30 a questa certamente succede la notte, ma la malvagità non può prevalere sulla sapienza. | 30 a questa certamente succede la notte, ma la malvagità non può prevalere sulla sapienza. |