Salmi 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Al maestro di coro. Con strumenti a corda. Salmo. Di Asaf. Canto. | 1 (75-1) ^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Псалом Асафа. Песнь.^^ (75-2) Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его. |
2 Ben noto è Dio in Giuda, grande è il suo nome in Israele. | 2 (75-3) И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе. |
3 In Gerusalemme s'è fissata la sua dimora, in Sion la sua abitazione. | 3 (75-4) Там сокрушил Он стрелы лука, щит и меч и брань. |
4 Qui spezzò le saette dell'arco, lo scudo, la spada, la guerra. | 4 (75-5) Ты славен, могущественнее гор хищнических. |
5 Splendido tu sei apparso, o Potente, più che i monti eterni. Della preda | 5 (75-6) Крепкие сердцем стали добычею, уснули сном своим, и не нашли все мужи силы рук своих. |
6 furono spogliati i valorosi, sorpresi nel sonno. Nessun prode più trovava la vigoria delle sue mani. | 6 (75-7) От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь. |
7 Alla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, rimasero storditi cavalli e cavalieri. | 7 (75-8) Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего? |
8 Terribile tu sei... Chi può resistere davanti alla veemenza della tua ira? | 8 (75-9) С небес Ты возвестил суд; земля убоялась и утихла, |
9 Hai fatto udire dai cieli la sentenza; la terra è sbigottita e tace | 9 (75-10) когда восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли. |
10 quando Dio si alza per giudicare, per recare salvezza a tutti i poveri della terra. | 10 (75-11) И гнев человеческий обратится во славу Тебе: остаток гнева Ты укротишь. |
11 Sì, l'uomo colpito dal tuo furore ti renderà grazie e lo scampato dalla tua ira ti farà festa. | 11 (75-12) Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному: |
12 Fate voti al Signore, vostro Dio, e adempiteli; tutti i popoli confinanti portino i loro doni | 12 (75-13) Он укрощает дух князей, Он страшен для царей земных. |
13 a lui che toglie il respiro ai potenti, che si mostra terribile verso i re della terra. |