Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 145


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Lode. Di Davide. Voglio esaltarti, o Re mio Dio, voglio benedire il tuo nome, in eterno e per sempre.1 Laudes. David.
ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex,
et benedicam nomini tuo
in saeculum et in saeculum saeculi.
2 Ogni giorno voglio benedirti e lodare il tuo nome, in eterno e per sempre.2 BETH. Per singulos dies benedicam tibi
et laudabo nomen tuum
in saeculum et in saeculum saeculi.
3 Grande è il Signore, degno d'ogni lode, insondabile è la sua grandezza.3 GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis,
et magnitudinis eius non est investigatio.
4 Di generazione in generazione narrino le tue opere, annunzino le tue meraviglie.4 DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua,
et potentiam tuam pronuntiabunt.
5 Proclamino lo splendore della tua maestà, meditino le tue meraviglie.5 HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur
et mirabilia tua enarrabunt.
6 Dicano la potenza dei tuoi prodigi, narrino le tue grandi imprese.6 VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicent
et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Divulghino il ricordo della tua grande bontà, celebrino con giubilo la tua giustizia.7 ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt
et iustitia tua exsultabunt.
8 Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e grande in misericordia.8 HETH. Miserator et misericors Dominus,
longanimis et multae misericordiae.
9 Buono è il Signore verso tutti, verso tutte le sue opere è la sua tenerezza.9 TETH. Suavis Dominus universis,
et miserationes eius super omnia opera eius.
10 Ti celebrino, Signore, tutte le creature, ti benedicano i tuoi fedeli.10 IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua;
et sancti tui benedicant tibi.
11 Dicano la gloria del tuo regno, parlino della tua magnificenza.11 CAPH. Gloriam regni tui dicant
et potentiam tuam loquantur,
12 Facciano conoscere ai figli degli uomini la sua magnificenza, la gloria e lo splendore del suo regno.12 LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuas
et gloriam magnificentiae regni tui.
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio per ogni generazione. Fedele è il Signore in tutte le sue promesse, santo in tutte le sue opere.13 MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum,
et dominatio tua in omnem generationem et generationem.
NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis
et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Egli sostiene quelli che vacillano, rialza quanti sono caduti.14 SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt,
et erigit omnes depressos.
15 A te sono rivolti in attesa gli occhi di tutti, e tu dài loro il cibo a tempo opportuno.15 AIN. Oculi omnium in te sperant,
et tu das illis escam in tempore opportuno.
16 Tu apri la tua mano e sazi a volontà ogni vivente.16 PHE. Aperis tu manum tuam
et imples omne animal in beneplacito.
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.17 SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suis
et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Il Signore sta vicino a quanti l'invocano, a tutti quelli che l'invocano con sincerità.18 COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum,
omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Appaga il desiderio di quanti lo temono, ascolta il loro grido d'aiuto, e li salva.19 RES. Voluntatem timentium se faciet
et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos.
20 Il Signore custodisce tutti quelli che l'amano, ma tutti gli empi, egli li disperde.20 SIN. Custodit Dominus omnes diligentes se
et omnes peccatores disperdet.
21 Dica la mia bocca la lode del Signore, ogni vivente benedica il suo santo nome, in eterno e per sempre!21 TAU. Laudationem Domini loquetur os meum,
et benedicat omnis caro nomini sancto eius
in saeculum et in saeculum saeculi.