Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Lode. Di Davide. Voglio esaltarti, o Re mio Dio, voglio benedire il tuo nome, in eterno e per sempre. | 1 [Hymn of Praise Of David] I shal praise you to the heights, God my King, I shal bless your name forever and ever. |
2 Ogni giorno voglio benedirti e lodare il tuo nome, in eterno e per sempre. | 2 Day after day I shal bless you, I shal praise your name for ever and ever. |
3 Grande è il Signore, degno d'ogni lode, insondabile è la sua grandezza. | 3 Great is Yahweh and worthy of al praise, his greatness beyond al reckoning. |
4 Di generazione in generazione narrino le tue opere, annunzino le tue meraviglie. | 4 Each age will praise your deeds to the next, proclaiming your mighty works. |
5 Proclamino lo splendore della tua maestà, meditino le tue meraviglie. | 5 Your renown is the splendour of your glory, I wil ponder the story of your wonders. |
6 Dicano la potenza dei tuoi prodigi, narrino le tue grandi imprese. | 6 They will speak of your awesome power, and I shal recount your greatness. |
7 Divulghino il ricordo della tua grande bontà, celebrino con giubilo la tua giustizia. | 7 They will bring out the memory of your great generosity, and joyfully acclaim your saving justice. |
8 Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e grande in misericordia. | 8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger, ful of faithful love. |
9 Buono è il Signore verso tutti, verso tutte le sue opere è la sua tenerezza. | 9 Yahweh is generous to al , his tenderness embraces all his creatures. |
10 Ti celebrino, Signore, tutte le creature, ti benedicano i tuoi fedeli. | 10 Al your creatures shall thank you, Yahweh, and your faithful shall bless you. |
11 Dicano la gloria del tuo regno, parlino della tua magnificenza. | 11 They shal speak of the glory of your kingship and tell of your might, |
12 Facciano conoscere ai figli degli uomini la sua magnificenza, la gloria e lo splendore del suo regno. | 12 making known your mighty deeds to the children of Adam, the glory and majesty of your kingship. |
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio per ogni generazione. Fedele è il Signore in tutte le sue promesse, santo in tutte le sue opere. | 13 Your kingship is a kingship for ever, your reign lasts from age to age. Yahweh is trustworthy in allhis words, and upright in al his deeds. |
14 Egli sostiene quelli che vacillano, rialza quanti sono caduti. | 14 Yahweh supports al who stumble, lifts up those who are bowed down. |
15 A te sono rivolti in attesa gli occhi di tutti, e tu dài loro il cibo a tempo opportuno. | 15 Al look to you in hope and you feed them with the food of the season. |
16 Tu apri la tua mano e sazi a volontà ogni vivente. | 16 And, with generous hand, you satisfy the desires of every living creature. |
17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere. | 17 Upright in al that he does, Yahweh acts only in faithful love. |
18 Il Signore sta vicino a quanti l'invocano, a tutti quelli che l'invocano con sincerità. | 18 He is close to al who cal upon him, all who call on him from the heart. |
19 Appaga il desiderio di quanti lo temono, ascolta il loro grido d'aiuto, e li salva. | 19 He fulfils the desires of al who fear him, he hears their cry and he saves them. |
20 Il Signore custodisce tutti quelli che l'amano, ma tutti gli empi, egli li disperde. | 20 Yahweh guards all who love him, but al the wicked he destroys. |
21 Dica la mia bocca la lode del Signore, ogni vivente benedica il suo santo nome, in eterno e per sempre! | 21 My mouth shall always praise Yahweh, let every creature bless his holy name for ever and ever. |