Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
LA SACRA BIBBIABIBLES DES PEUPLES
1 Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,1 Les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda Issacar, Zabulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser.2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, Asher.
3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.3 Fils de Juda: Er, Onan, Chéla; ils sont nés tous les trois de la fille de Sué, la Cananéenne. Yahvé fit mourir le premier-né Er, car il déplut à ses yeux.
4 Tamar sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.4 La belle-fille de Juda, Tamar, lui enfanta Pérès et Zara. Les fils de Juda sont cinq en tout.
5 Figli di Perez: Chezron e Camul.5 Fils de Pérès: Hesron, Hamoul.
6 Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.6 Fils de Zara: Zamri, Étan, Héman, Kalkol, Darda: ce qui fait cinq.
7 Figli di Carmi: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione circa l'anatema.7 Fils de Karmi: Akan, qui amena le malheur à Israël quand il viola l’anathème.
8 Figli di Etan: Azaria.8 Fils d’Étan: Azarias.
9 Figli che nacquero a Chezron: Ieracmel, Ram e Chelubai.9 Fils qui sont nés à Hesron: Yérahméel, Ram, Kalubi.
10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nacson, capo dei figli di Giuda.10 Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
11 Nacson generò Salma; Salma generò Booz.11 Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz.
12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.12 Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé.
13 Iesse generò Eliab il primogenito, Abinadab, secondo, Simea, terzo,13 Jessé engendra Éliab, son premier-né, Abinadab, le deuxième, Chiméa, le troisième,
14 Netaneel, quarto, Raddai, quinto,14 Nathanaël, le quatrième, Raddaï, le cinquième,
15 Ozem, sesto, Davide, settimo.15 Ossem, le sixième, David, le septième.
16 Loro sorelle furono: Zeruià e Abigail. Figli di Zeruià furono Abisai, Ioab e Asael: tre.16 Sérouya et Abigayil furent leurs sœurs. Sérouya eut trois fils: Abisaï, Joab, Azaël.
17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter l'ismaelita.17 Abigayil eut un fils: Amasa; Yéter l’Ismaélite fut son père.
18 Caleb, figlio di Chezron, dalla moglie Azuba ebbe Ieriot. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobab e Ardon.18 Caleb fils de Hesron engendra Yériot d’Azouba, sa femme; celui-ci eut des fils: Yazer, Chobab, Ardon.
19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.19 Azouba mourut et Caleb prit pour femme Éfrata qui lui enfanta Hour.
20 Cur generò Uri; Uri generò Bezaleel.20 Hour engendra Ouri, et Ouri engendra Besaléel.
21 Dopo Chezron si unì alla figlia di Machir, padre di Galaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segub.21 Hesron s’unit ensuite à la fille de Makir, père de Galaad: il avait 60 ans quand il la prit pour femme; elle lui enfanta Ségub.
22 Segub generò Iair, cui appartennero ventitré città nella regione di Galaad.22 Ségub engendra Yaïr, qui eut dans le pays de Galaad 23 villes.
23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Galaad.23 Guéchour et Aram prirent à Ségub les villages de Yaïr, Kénat et ses dépendances: au total 60 villages. Ils étaient tous fils de Makir, le père de Galaad.
24 Dopo la morte di Chezron, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezron, la quale gli partorì Ascur, padre di Tekoa.24 Après la mort de Hesron, Caleb épousa Éfrata, la femme de son père Hesron. Elle lui donna un fils: Ashéhour, père de Tékoa.
25 I figli di Ieracmel, primogenito di Chezron, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.25 Yérahméel, le fils aîné de Hesron, eut des fils: son premier-né, Ram; Bouna; Oren; Ossem; Ahiya;
26 Ieracmel ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.26 Yérahméel épousa une autre femme: Atara. Elle est la mère d’Onam.
27 I figli di Ram, primogenito di Ieracmel, furono Maas, Iamin ed Eker.27 Voici les fils de Ram, le premier-né de Yérahméel: Maas; Yamin et Éker.
28 I figli di Onam furono Sammai e Iada. Figli di Sammai: Nadab e Abisur.28 Voici les fils d’Onam: Chammaï et Yada; les fils de Chammaï: Nadab et Abichour.
29 La moglie di Abisur si chiamava Abiail e gli partorì Acban e Molid.29 La femme d’Abichour s’appelait Abihayil, elle lui donna deux fils Ahban et Molid.
30 Figli di Nadab furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.30 Fils de Nadab: Séled et Apaïm. Séled mourut sans enfants.
31 Figli di Efraim: Isei; figli di Isei: Sesan; figli di Sesan: Aclai.31 Fils d’Apaïm: Yichéï. Fils de Yichéï: Chéchan. Fils de Chéchan: Ahlaï.
32 Figli di Iada, fratello di Sammai: Ieter e Gionata. Ieter morì senza figli.32 Fils de Yada, frère de Chammaï: Yéter et Yonathan. Yéter mourut sans enfants.
33 Figli di Gionata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmel.33 Fils de Yonathan: Pélet et Zaza. Voilà les fils de Yérahméel.
34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarca.34 Chéchan eut des filles mais pas de fils. Il avait un serviteur Égyptien du nom de Yarha
35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarca una figlia, che gli partorì Attai.35 auquel il donna sa fille en mariage. Elle lui donna un fils: Attaï.
36 Attai generò Natan; Natan generò Zabad;36 Attaï engendra Nathan, Nathan engendra Zabad,
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;37 Zabad engendra Éflal, Éflal engendra Obed,
38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;38 Obed engendra Yéhou, Yéhou engendra Azarias,
39 Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasa;39 Azarias engendra Hélès, Hélès engendra Éléaza,
40 Eleasa generò Sismai; Sismai generò Sallum;40 Éléaza engendra Sismaï, Sismaï engendra Challoum,
41 Sallum generò Iekamia; Iekamia generò Elisama.41 Challoum engendra Yékanyas, Yékanyas engendra Élichama.
42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmel, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresa fu padre di Ebron.42 Fils de Caleb, frère de Yérahméel: premier-né, Mécha, père de Zif. Son fils s’appelait Marécha, père de Hébron.
43 Figli di Ebron: Core, Tappuach, Rekem e Samai.43 Fils de Hébron: Korah, Tapouah, Rékem et Chéma.
44 Samai generò Racam, padre di Iorkeam; Rekem generò Sammai.44 Chéma eut un fils, Raham, père de Yorkéam. Rékem eut un fils: Chammaï.
45 Figlio di Sammai: Maon, che fu padre di Bet-Zur.45 Le fils de Chammaï fut Maon, le père Beth-Sour.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Caran, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.46 Caleb eut des fils de sa concubine Éfa: Harân, Mossa et Gazez. Harân engendra Gazez.
47 Figli di Iadai: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.47 Fils de Yahdaï: Réguem, Yotam, Géchan, Pélet, Éfa et Chaaf.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircana;48 Caleb eut des fils de sa concubine Maaka: Chéber et Tirana.
49 partorì anche Saaf, padre di Madmanna, e Seva, padre di Macbena e padre di Gabaa. Figlia di Caleb fu Acsa.49 Elle enfanta aussi Chaaf, père de Madmanna et Chéva, père de Makbéna et de Guibéa. Caleb eut une fille Aksa.
50 Questi furono i figli di Caleb: Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearim,50 Voilà les descendants de Caleb. Fils de Hour, premier-né d’Éfrata: Chobal, père de Kiryat-Yéarim,
51 Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.51 Salma, père de Bethléem, Haref, père de Beth-Gader.
52 Sobal, padre di Kiriat-Iearim, ebbe come figli di Reaia, Cazi e Manacat.52 Chobal, père de Kiryat-Yéarim, eut des fils: Haroé, ancêtre de la moitié des Manahatites,
53 Le famiglie di Kiriat-Iearim sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaol.53 les clans de Kiryat-Yéarim: les Yitrites, les Poutites, les Choumatites et les Michraïtes. De là sont sortis les hommes de Soréa et d’Echtaol.
54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.54 Fils de Salma: Bethléem, les Nétofatites, Atrot-Beth-Yoab, la moitié des Manahatites, les Soréatites,
55 Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabez: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recab.55 les clans des Sofrites qui habitent Yabech, les Tirathites, les Schiméatites, les Soukathites. Voilà les Kénites qui viennent de Hammat, le père de la descendance de Rékab.