1 - Chi vuole allontanarsi dall'amico cerca pretesti, ma resterà poi per sempre col biasimo. | 1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע |
2 Lo stolto non accoglie parole di prudenza a meno che tu gli parli secondo quello che volge in cuor suo. | 2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו |
3 L'empio quand'è giunto nel fondo dei peccati disprezza; ma lo seguono l'ignominia e l'obbrobrio. | 3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה |
4 Acqua profonda son le parole dalla bocca dell'uomo, e il fonte della sapienza è un torrente che inonda. | 4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה |
5 Non è bene portar rispetto al malvagioper far torto alla verità della giustizia. | 5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט |
6 Le labbra dello stolto s'intromettono nelle contese e la sua bocca provoca le risse. | 6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא |
7 La bocca dello stolto è una sciagura per lui e le sue labbra la rovina dell'anima sua. | 7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו |
8 Le parole d'una lingua doppia sembrano la cosa più lieve, ma esse penetrano fin nelle intime viscere. Il timore abbatte il pigro e le anime degli uomini molli soffriranno la fame. | 8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן |
9 Chi è molle e fiacco nel suo lavoro è fratello del dissipatore delle sue fatiche. | 9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית |
10 Una torre fortissima è il nome del Signore; vi accorre il giusto e sarà sollevato. | 10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב |
11 La fortuna del ricco è la sua città forte e come un fermo baluardo che lo circonda. | 11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו |
12 Prima di essere abbassato, si esalta il cuor umano e prima d'essere glorificato si umilia. | 12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה |
13 Chi risponde prima d'aver ascoltatosi mostra sciocco e degno di biasimo. | 13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה |
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua infermità, ma uno spirito irritabile in chi avrà sostegno? | 14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה |
15 Il cuore prudente acquisterà la scienza - e anche: l'orecchio dei sapienti cerca la dottrina. | 15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת |
16 Il dono dell'uomo gli spalanca la via e gli fa largo davanti ai principi. | 16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו |
17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso, venga pure il suo amico e gli faccia la requisitoria. | 17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו |
18 La sorte acqueta le contese, e decide anche tra i potenti. | 18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד |
19 Un fratello aiutato da un fratello è come una città fortificata; e le liti, come le sbarre dei castelli. | 19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון |
20 Del frutto della sua bocca l'uomo sazierà il suo ventre, ed i proventi delle sue labbra lo sfameranno. | 20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע |
21 La morte e la vita in poter della lingua; quelli che l'amano ne gusteranno i frutti. | 21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה |
22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna e avrà ottenuto dal Signore una fonte di giocondità. Chi scaccia una buona moglie, scaccia la fortuna; chi tiene un'adultera è stolto ed empio. | 22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה |
23 Il povero supplicando parleràe il ricco risponderà arrogantemente. | 23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות |
24 L'uomo amabile e socievole, sarà amico più affezionato d'un fratello. | 24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח |