Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA RICCIOTTIJERUSALEM
1 - Il figlio saggio rallegrerà il padre, ma il figlio stolto è l'afflizione di sua madre.1 Proverbes de Salomon. Le fils sage réjouit son père, le fils sot chagrine sa mère.
2 I tesori dell'empietà a nulla giovarono, ma la giustizia scamperà dalla morte.2 Trésors mal acquis ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
3 Il Signore non affliggerà con la fame l'anima del giusto, ma manderà a rovescio le insidie degli empi.3 Yahvé ne laisse pas le juste affamé, mais il réprime la convoitise des méchants.
4 La mano oziosa ha fatto impoverire e la mano dei laboriosi prepara la ricchezza. Chi si appoggia sulle menzogne pasce i venti, egli pure insegue uccelli che volano.4 Main nonchalante appauvrit, la main des diligents enrichit.
5 Chi raccoglie durante la mèsse è un figlio giudizioso, chi poltrisce nella state è un figlio che fa vergogna.5 Amasser en été est d'un homme avisé, dormir à la moisson est d'un homme indigne.
6 La benedizione del Signore sul capo del giusto, ma la bocca dei malvagi iniquità ricopre.6 Bénédictions sur la tête du juste, mais la bouche des impies recouvre la violence.
7 La memoria del giusto è in benedizione e il nome degli empi marcirà.7 La mémoire du juste est en bénédiction, le nom des méchants tombe en pourriture.
8 Chi è saggio di cuore riceve gli ammonimenti, e lo stolto per ogni parola s'offende.8 L'homme au coeur sage accepte les ordres, l'homme aux lèvres folles court à sa perte.
9 Chi cammina con semplicità cammina con confidenza, e chi procede per vie oblique sarà scoperto.9 Qui va honnêtement va en sécurité, qui suit une voie tortueuse est démasqué.
10 Chi ammicca coll'occhio fa dispiacere, e lo stolto dalle sue labbra sarà percosso.10 Qui cligne de l'oeil donne du tourment, qui réprimande en face procure l'apaisement.
11 Una sorgente di vita è la bocca del giusto, e la bocca dei malvagi iniquità ricopre.11 Source de vie: la bouche du juste, mais la bouche des impies recouvre la violence.
12 L'odio suscita le contese, e la carità su tutte le colpe stende il suo velo.12 La haine allume des querelles, l'amour couvre toutes les offenses.
13 Sulle labbra dell'intelligente la sapienza si trova, e la sferza sul dosso dell'insensato.13 Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, sur le dos de l'insensé, le bâton.
14 I saggi nascondono la scienza, e la bocca degli stolti è prossima alla confusione.14 Les sages thésaurisent le savoir, mais la bouche du fou est un danger menaçant.
15 Le sostanze del ricco sono la sua città forte, sgomento dei poveri è la lor povertà.15 La fortune du riche, voilà sa place forte; le mal des faibles, c'est leur indigence.
16 L'opera del giusto è per la vita, il guadagno dell'empio pel peccato.16 Le salaire du juste procure la vie, le revenu du méchant, le péché.
17 Chi fa tesoro degli ammonimenti è sulla via della vita; e chi lascia le correzioni è fuor di strada.17 Il marche vers la vie, celui qui garde la discipline; qui délaisse la réprimande se fourvoie.
18 Le labbra menzognere nascondono odio; chi proferisce villanie è uno scemo.18 Les lèvres du menteur couvrent la haine; qui profère une calomnie est un sot.
19 Dove molto si ciarla la colpa non mancherà, ma chi modera le sue labbra è prudentissimo.19 Abondance de paroles ne va pas sans offense; qui retient ses lèvres est avisé.
20 Argento fino è la lingua del giusto, e il cuore degli empi non vale niente.20 La langue du juste est pur argent, le coeur des méchants est de peu de prix.
21 Le labbra del giusto istruiscono molti, ma gl'insipienti morranno senza aver messo senno.21 Les lèvres du juste repaissent une multitude, mais les fous meurent faute de sens.
22 La benedizione del Signore fa gli uomini ricchi, e affanno non li accompagnerà.22 C'est la bénédiction de Yahvé qui enrichit, sans que l'effort y ajoute rien.
23 Lo stolto fa il male quasi per giuoco, ma la sapienza serve all'uomo di discernimento.23 C'est un jeu pour le sot de s'adonner au crime, et pour l'homme intelligent de cultiver lasagesse.
24 Ciò che l'empio teme gli sopravverrà, e ai giusti si accorderà il loro desiderio.24 Ce que redoute le méchant lui échoit, ce que souhaite le juste lui est donné.
25 Come passa la burrasca, così svanisce l'empio, ma il giusto è come un fondamento perenne.25 Quand la tourmente a passé, plus de méchant! mais à jamais, le juste est établi.
26 Come l'aceto ai denti, come il fumo agli occhi, così il pigro a quei che gli hanno dato commissioni.26 Vinaigre aux dents, fumée aux yeux, tel est le paresseux pour qui l'envoie.
27 Il timor di Dio aggiunge giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.27 La crainte de Yahvé prolonge les jours, les années du méchant seront abrégées.
28 L'aspettazione de' giusti è la gioia, ma la speranza degli empi andrà perduta.28 L'espoir des justes est joie, l'espérance des méchants périra.
29 Le vie del Signore sono la forza dell'innocente e lo sgomento dei malfattori.29 La voie de Yahvé est un rempart pour l'homme honnête, pour les malfaisants, une ruine.
30 Il giusto non sarà scosso in eterno, ma gli empi non avranno dimora sulla terra.30 Jamais le juste ne sera ébranlé, mais les méchants n'habiteront pas le pays.
31 La bocca del giusto germinerà la sapienza, ma la lingua dei malvagi perirà.31 La bouche du juste exprime la sagesse, la langue perverse sera coupée.
32 Le labbra del giusto tengono in conto le cose gradevoli, e la bocca degli empi le perverse.32 Les lèvres du juste connaissent la bienveillance, la bouche des méchants la perversité.