Salmi 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 - Al corifeo. Salmo di David: | 1 A psalm of Asaph. The LORD, the God of gods, has spoken and summoned the earth from the rising of the sun to its setting. |
2 quando andò da lui il profeta Natan, dopo ch'egli era stato con Betsabea. | 2 From Zion God shines forth. perfect in beauty. |
3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua grande bontà, e secondo la moltitudine delle tue misericordie scancella il mio peccato. | 3 Our God comes and will not be silent! Devouring fire precedes, storming fiercely round about. |
4 Lavami abbondantemente dalla mia iniquità, e dal mio peccato mondami. | 4 God summons the heavens above and the earth to the judgment of his people: |
5 Perchè riconosco la mia iniquità, e il mio peccato è sempre dinanzi a me. | 5 "Gather my faithful ones before me, those who made a covenant with me by sacrifice." |
6 Contro te solo ho peccato, e ho fatto ciò ch' è male a' tuoi occhi. Sicchè tu sei giustificato nella tua sentenza, e inattaccabile nel tuo giudizio. | 6 The heavens proclaim divine justice, for God alone is the judge. Selah |
7 Ecco infatti nell'iniquità fui concepito, e ne' peccati mi concepì mia madre! | 7 "Listen, my people, I will speak; Israel, I will testify against you; God, your God, am I. |
8 Ecco, tuttavia, tu ami la fedeltà, e recondite e occulte cose di tua sapienza m'hai fatto conoscere. | 8 Not for your sacrifices do I rebuke you, nor for your holocausts, set before me daily. |
9 Aspergimi con l'issopo e sarò mondo; lavami, e sarò bianco più della neve. | 9 I need no bullock from your house, no goats from your fold. |
10 Fammi udire gaudio e letizia, ed esultino le mie ossa abbattute. | 10 For every animal of the forest is mine, beasts by the thousands on my mountains. |
11 Rivolgi la tua faccia da' miei peccati, e tutte le mie iniquità cancella. | 11 I know every bird of the heavens; the creatures of the field belong to me. |
12 Un cuor puro crea in me, o Dio, e uno spirito retto [e saldo] rinnova nel mio seno. | 12 Were I hungry, I would not tell you, for mine is the world and all that fills it. |
13 Non mi rigettar dalla tua faccia, e il tuo santo Spirito non toglier via da me. | 13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats? |
14 Rendimi la gioia della tua salvazione, e con nobile [e generoso] spirito confortami. | 14 Offer praise as your sacrifice to God; fulfill your vows to the Most High. |
15 Insegnerò agl'iniqui le tue vie, e gli empi ritorneranno a te. | 15 Then call on me in time of distress; I will rescue you, and you shall honor me." |
16 Liberami dal reato di sangue, o Dio, Dio della mia salvezza, ed esulterà la mia lingua [celebrando] la tua giustizia. | 16 But to the wicked God says: "Why do you recite my commandments and profess my covenant with your lips? |
17 Signore, apri le mie labbra, e la mia bocca annunzierà la tua lode. | 17 You hate discipline; you cast my words behind you! |
18 Perchè se tu avessi voluto un sacrifizio, te l'avrei offerto: di olocausti non ti diletti! | 18 When you see thieves, you befriend them; with adulterers you throw in your lot. |
19 Sacrifizio [accetto] a Dio è lo spirito compunto: un cuor contrito e umiliato, o Dio, tu non disprezzi. | 19 You give your mouth free rein for evil; you harness your tongue to deceit. |
20 Mostrati benigno, o Signore, per la tua bontà, verso Sion, [fa'] che siano edificate le mura di Gerusalemme! | 20 You sit maligning your own kin, slandering the child of your own mother. |
21 Allora accetterai il sacrifizio di giustizia, le oblazioni e gli olocausti; allora sul tuo altare porranno i giovenchi. | 21 When you do these things should I be silent? Or do you think that I am like you? I accuse you, I lay the charge before you. |
22 "Understand this, you who forget God, lest I attack you with no one to rescue. | |
23 Those who offer praise as a sacrifice honor me; to the obedient I will show the salvation of God." |