Salmi 105
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 - Alleluia! Celebrate il Signore, perch'egli è buono, perchè in eterno sta la sua grazia. | 1 Al eluia! Give thanks to Yahweh, cal on his name, proclaim his deeds to the peoples! |
2 Chi dirà le forti geste del Signore, racconterà tutte le sue lodi? | 2 Sing to him, make music for him, recount all his wonders! |
3 Beati, quei che osservano il diritto e pratican la giustizia in ogni tempo! | 3 Glory in his holy name, let the hearts that seek Yahweh rejoice! |
4 Ricordati di noi, o Signore, conforme alla benevolenza per il tuo popolo, visitaci con la tua salvezza! | 4 Seek Yahweh and his strength, tirelessly seek his presence! |
5 affinchè contempliamo la felicità dei tuoi eletti, ci rallegriamo dell'allegrezza del tuo popolo, ci gloriamo col tuo retaggio. | 5 Remember the marvels he has done, his wonders, the judgements he has spoken. |
6 Abbiam peccato come i padri nostri, ingiustamente abbiamo operato, abbiam commesso l'iniquità. | 6 Stock of Abraham, his servant, children of Jacob whom he chose! |
7 I padri nostri in Egitto non intesero i tuoi portenti, non si ricordaron dell'abbondanza del tuo favore, e si ribellarono salendo al mare, al mar Rosso. | 7 He is Yahweh our God, his judgements touch the whole world. |
8 E Dio [tuttavia] li salvò a cagione del suo nome, per far nota la sua potenza. | 8 He remembers his covenant for ever, the promise he laid down for a thousand generations, |
9 Minacciò il mar Rosso, e quello si seccò, e li condusse per gli abissi [marini] come per una deserta [pianura]. | 9 which he concluded with Abraham, the oath he swore to Isaac. |
10 E li salvò dalla mano di coloro che gli odiavanoe li liberò dalla mano del nemico. | 10 He established it as a statute for Jacob, an everlasting covenant with Israel, |
11 E l'acqua ricoprì i loro oppressori, non ne rimase uno. | 11 saying, 'To you I give a land, Canaan, your allotted birthright.' |
12 Credettero [allora] alle sue parole e cantaron le sue lodi. | 12 When they were insignificant in numbers, a handful of strangers in the land, |
13 [Ma] presto dimenticaron le sue opere, e non aspettarono il [compiersi del] suo disegno. | 13 wandering from country to country, from one kingdom and nation to another, |
14 E arsero di desiderio nel deserto, e tentaron Dio nella solitudine. | 14 he al owed no one to oppress them; for their sake he instructed kings, |
15 E dette loro ciò che chiedevano, ma infuse consunzione nelle anime loro. | 15 'Do not touch my anointed ones, to my prophets you may do no harm.' |
16 E [con la lor gelosia] irritaron Mosè negli accampamenti [irritarono] Aronne, il santo del Signore. | 16 He cal ed down famine on the land, he took away their food supply; |
17 S'apri la terra e inghiottì Datan, e [si] richiuse nella congrega di Abiron. | 17 he sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave. |
18 E divampò il fuoco in mezzo alla loro turba, la fiamma arse [que]gli empi. | 18 So his feet were weighed down with shackles, his neck was put in irons. |
19 E fecero un vitello in Horebe adorarono l'[idolo] scolpito. | 19 In due time his prophecy was fulfilled, the word of Yahweh proved him true. |
20 E mutarono [il Signore ch'era] la loro gloria, nella figura d'un vitello che mangia l'erba. | 20 The king sent orders to release him, the ruler of nations set him free; |
21 Si dimenticaron di Dio che gli aveva salvati, che aveva fatto grandi cose in Egitto, | 21 he put him in charge of his household, the ruler of al he possessed, |
22 cose mirabili nella terra di Cam, cose terribili nel mar Rosso. | 22 to instruct his princes as he saw fit, to teach his counsel ors wisdom. |
23 E parlò di sterminarli [e l'avrebbe fatto], se Mosè suo elettonon si fosse messo sulla breccia in faccia a lui, per distornarne l'ira, sì che non gli sterminasse. | 23 Then Israel migrated to Egypt, Jacob settled in the country of Ham. |
24 E disprezzarono la terra desiderabile, non credettero alla sua parola; | 24 He made his people increase in numbers, he gave them more strength than their enemies, |
25 e mormoraron nelle loro tende, non ascoltarono la voce del Signore. | 25 whose heart he turned to hate his own people, to double-cross his servants. |
26 Levò egli allora la sua mano contro di loro, [giurando] d'abbatterli nel deserto, | 26 He sent his servant Moses, and Aaron, the man of his choice. |
27 e dissipar la loro semenza tra le nazionie disperderli in [tutti i] paesi. | 27 They worked there the wonders he commanded, marvels in the country of Ham. |
28 E s'iniziarono al culto di Beelfegore mangiarono i sacrifizi de' morti. | 28 Darkness he sent, and darkness fel , but that nation defied his orders. |
29 E irritaron Dio con i loro portamenti, e grande fu tra essi la rovina. | 29 He turned their rivers to blood, and kil ed al the fish in them. |
30 Ma sorse Finees e [lo] placò, e il flagello cessò: | 30 Their country was overrun with frogs, even in the royal apartments; |
31 e ciò gli fu reputato a giustizia, di generazione in generazione, in perpetuo. | 31 at his word came flies, and mosquitoes throughout the country. |
32 L'irritaron poi alle Acque della Contradizione, e ne soffrì Mosè per cagion loro. | 32 He gave them hail as their rain, flames of fire in their land; |
33 Perchè esacerbaron lo spirito di lui, e [sconsideratamente] parlò con le sue labbra. | 33 he blasted their vine and their fig tree, and shattered the trees of the country. |
34 Non sterminarono i popolicome aveva loro detto il Signore. | 34 At his word came locusts, hoppers beyond al counting; |
35 E si mescolaron tra le gentie impararono le opere loro. | 35 they devoured every green thing in the land, devoured al the produce of the soil. |
36 E adorarono i loro idoli, e fu per essi una pietra d'inciampo. | 36 He struck al the first-born in their land, the flower of all their manhood; |
37 E immolarono i figli loroe le loro figlie ai demoni. | 37 he led Israel out with silver and gold; in their tribes there was none who stumbled. |
38 E versarono sangue innocente, il sangue de' loro figliuoli e delle figlie loro, che sacrificarono agl'idoli di Canaan, e fu profanata la terra con [reati di] sangue. | 38 Egypt was glad at their leaving, for terror of Israel had seized them. |
39 E si contaminarono con le opere loroe adulteri furono nella loro condotta. | 39 He spread out a cloud to cover them, and fire to light up the night. |
40 S'accese [allora] d'ira il Signore contro il suo popoloe prese in abominio la sua eredità. | 40 They asked and he brought them quails, food from heaven to their hearts' content; |
41 E gli abbandonò in mano delle genti, e dominarono su loro quei che gli odiavano. | 41 he opened a rock, the waters gushed out, and flowed in dry ground as a river. |
42 Gli oppressero i loro nemici; e furono umiliati sotto il pugno loro. | 42 Faithful to his sacred promise, given to his servant Abraham, |
43 Spesso [poi] li liberò; ma lo sdegnavan [sempre] coi loro propositi, e furon [novamente] prostrati per le loro iniquità. | 43 he led out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy. |
44 E [tuttavia] li rimirò quand'eran nell'angustiae ascoltò la loro supplica. | 44 He gave them the territories of nations, they reaped the fruit of other people's labours, |
45 Si ricordò del suo patto, si pentì nell'abbondanza della sua misericordia. | 45 on condition that they kept his statutes, and remained obedient to his laws. |
46 E fece lor trovar pietàal cospetto di quanti gli avevan fatti schiavi. | |
47 Salvaci, o Signore Iddio nostro, e radunaci di tra le nazioni, perchè celebriamo il tuo santo nome, e ci gloriamo nel [cantar] le tue lodi. | |
48 Benedite il Signore Iddio d'Israele di secolo in secolo! e tutto il popolo dica: «Così sia!». [Alleluia!] |