Salmi 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | VULGATA |
---|---|
1 - Di David. Benedici, anima mia, il Signore! Signore mio Dio, grande tu sei sovranamente; di gloria e di splendore ti sei rivestito. | 1 Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino : Domine Deus meus, magnificatus es vehementer. Confessionem et decorem induisti, |
2 Tu che ti ravvolgi nella luce come in un manto, che stendi il cielo come un padiglione; | 2 amictus lumine sicut vestimento. Extendens cælum sicut pellem, |
3 che sulle acque fabbrichi la cima di tua casa, che fai delle nuvole il tuo cocchio, che cammini sulle ali de' vènti; | 3 qui tegis aquis superiora ejus : qui ponis nubem ascensum tuum ; qui ambulas super pennas ventorum : |
4 che fai tuoi messaggeri i vèntie tuoi servi il fuoco e la fiamma! | 4 qui facis angelos tuos spiritus, et ministros tuos ignem urentem. |
5 Che hai stabilito la terra sulle sue fondamenta, [sì che] mai non crolli nè secoli. | 5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam : non inclinabitur in sæculum sæculi. |
6 L'oceano quasi veste la ricopriva [una volta], sulle montagne stavan le acque. | 6 Abyssus sicut vestimentum amictus ejus ; super montes stabunt aquæ. |
7 Alla tua minaccia fuggirono, alla voce del tuo trono paventarono [e si ritrassero]. | 7 Ab increpatione tua fugient ; a voce tonitrui tui formidabunt. |
8 Emersero i monti e s'abbassaron le valligiù al posto stabilito per loro. | 8 Ascendunt montes, et descendunt campi, in locum quem fundasti eis. |
9 Un limite segnasti [alle acque], che non oltrepasseranno, nè torneranno a ricoprir la terra. | 9 Terminum posuisti quem non transgredientur, neque convertentur operire terram. |
10 Tu che fai sgorgar le fonti [giù] nelle valli: attraverso alle montagne scorron via le acque. | 10 Qui emittis fontes in convallibus ; inter medium montium pertransibunt aquæ. |
11 [Ne] bevon tutte le bestie de' campi, [ad esse] sospiran gli onagri nella sete loro. | 11 Potabunt omnes bestiæ agri ; expectabunt onagri in siti sua. |
12 Presso di quelle gli uccelli nidificano, di tra le pietre gorgheggiano. | 12 Super ea volucres cæli habitabunt ; de medio petrarum dabunt voces. |
13 Tu che irrighi i monti dalla cima di tua casa: del frutto delle tue opere si sazia la terra. | 13 Rigans montes de superioribus suis ; de fructu operum tuorum satiabitur terra : |
14 Tu che produci il fieno per le bestie e gli erbaggi a servizio degli uomini; perchè traggano il pane dalla terra | 14 producens f?num jumentis, et herbam servituti hominum, ut educas panem de terra, |
15 e il vino rallegri il cuor dell'uomo; perchè egli esilari il volto con olioe il pane sostenti il cuor dell'uomo. | 15 et vinum lætificet cor hominis : ut exhilaret faciem in oleo, et panis cor hominis confirmet. |
16 Si sazian gli alberi del campoe i cedri del Libano, ch'egli ha piantato. | 16 Saturabuntur ligna campi, et cedri Libani quas plantavit : |
17 Là gli uccelli fanno il nido, la cicogna ne' cipressi ha la sua casa: | 17 illic passeres nidificabunt : herodii domus dux est eorum. |
18 le alte montagne [son] per i cervi, la roccia [è] rifugio agli scoiattoli. | 18 Montes excelsi cervis ; petra refugium herinaciis. |
19 E' fece la luna per [segnare] i tempi : il sole conosce l'[ora del] suo tramonto. | 19 Fecit lunam in tempora ; sol cognovit occasum suum. |
20 Distendi le tenebre e si fa notte, in essa sbucan fuori tutte le bestie della selva. | 20 Posuisti tenebras, et facta est nox ; in ipsa pertransibunt omnes bestiæ silvæ : |
21 I leoncelli ruggiscono in cerca di predae per chiedere a Dio il pasto loro. | 21 catuli leonum rugientes ut rapiant, et quærant a Deo escam sibi. |
22 [Ma] sorge il sole e si ritiranoe nelle lor tane s'accovacciano. | 22 Ortus est sol, et congregati sunt, et in cubilibus suis collocabuntur. |
23 [Ed] esce [allora] l'uomo per le sue faccende e per il suo lavoro fino a sera. | 23 Exibit homo ad opus suum, et ad operationem suam usque ad vesperum. |
24 Quanto magnifiche son le tue opere, o Signore!tutto hai tu fatto con sapienza. Piena è la terra di tua ricchezza: | 24 Quam magnificata sunt opera tua, Domine ! omnia in sapientia fecisti ; impleta est terra possessione tua. |
25 ecco là il mare grande, vasto, immenso. | 25 Hoc mare magnum et spatiosum manibus ; illic reptilia quorum non est numerus : animalia pusilla cum magnis. |
26 Ivi bestie senza numero, animali piccoli e grandi: ivi corron le navi, [e] il mostro che tu hai creato per scherzar con esso. | 26 Illic naves pertransibunt ; draco iste quem formasti ad illudendum ei. |
27 Tutti gli esseri aspettan da teche tu dia loro il cibo a suo tempo. | 27 Omnia a te expectant ut des illis escam in tempore. |
28 Quando lo dai loro, [lo] raccolgono: quando apri la tua mano, si sazian tutti del [desiato] bene. | 28 Dante te illis, colligent ; aperiente te manum tuam, omnia implebuntur bonitate. |
29 Ma se tu volgi altrove la tua faccia, si conturbano: togli tu ad essi il fiato, e vengon menoe alla lor polvere ritornano. | 29 Avertente autem te faciem, turbabuntur ; auferes spiritum eorum, et deficient, et in pulverem suum revertentur. |
30 Mandi [invece] il tuo spirito, e son creati, e rinnovelli la faccia della terra. | 30 Emittes spiritum tuum, et creabuntur, et renovabis faciem terræ. |
31 Sia la gloria del Signore in eterno, s'allieti il Signore nelle opere sue. | 31 Sit gloria Domini in sæculum ; lætabitur Dominus in operibus suis. |
32 Egli che guarda la terra e la fa tremare, che tocca i monti e fumano! | 32 Qui respicit terram, et facit eam tremere ; qui tangit montes, et fumigant. |
33 Canterò al Signore per [tutta] la vita mia, inneggerò al mio Dio finch'io esisto. | 33 Cantabo Domino in vita mea ; psallam Deo meo quamdiu sum. |
34 Gradito sia a lui il mio canto: io certo mi diletterò nel Signore. | 34 Jucundum sit ei eloquium meum ; ego vero delectabor in Domino. |
35 Spariscano i peccatori dalla terrae i malvagi, sì che più non esistano. Benedici, anima mia, il Signore! [Alleluia!] | 35 Deficiant peccatores a terra, et iniqui, ita ut non sint. Benedic, anima mea, Domino. |