Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 John 5


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 2008
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ, is born of God. And everyone who loves God, who provides that birth, also loves him who has been born of God.1 Chiunque crede che Gesù è il Cristo, è stato generato da Dio; e chi ama colui che ha generato, ama anche chi da lui è stato generato.
2 In this way, we know that we love those born of God: when we love God and do his commandments.2 In questo conosciamo di amare i figli di Dio: quando amiamo Dio e osserviamo i suoi comandamenti.
3 For this is the love of God: that we keep his commandments. And his commandments are not heavy.3 In questo infatti consiste l’amore di Dio, nell’osservare i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi.
4 For all that is born of God overcomes the world. And this is the victory that overcomes the world: our faith.4 Chiunque è stato generato da Dio vince il mondo; e questa è la vittoria che ha vinto il mondo: la nostra fede.
5 Who is it that overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the Son of God!5 E chi è che vince il mondo se non chi crede che Gesù è il Figlio di Dio?
6 This is the One who came by water and blood: Jesus Christ. Not by water only, but by water and blood. And the Spirit is the One who testifies that the Christ is the Truth.6 Egli è colui che è venuto con acqua e sangue, Gesù Cristo; non con l’acqua soltanto, ma con l’acqua e con il sangue. Ed è lo Spirito che dà testimonianza, perché lo Spirito è la verità.
7 For there are Three who give testimony in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit. And these Three are One.7 Poiché tre sono quelli che danno testimonianza:
8 And there are three who give testimony on earth: the Spirit, and the water, and the blood. And these three are one.8 lo Spirito, l’acqua e il sangue, e questi tre sono concordi.
9 If we accept the testimony of men, then the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater: that he has testified about his Son.9 Se accettiamo la testimonianza degli uomini, la testimonianza di Dio è superiore: e questa è la testimonianza di Dio, che egli ha dato riguardo al proprio Figlio.
10 Whoever believes in the Son of God, holds the testimony of God within himself. Whoever does not believe in the Son, makes him a liar, because he does not believe in the testimony which God has testified about his Son.10 Chi crede nel Figlio di Dio, ha questa testimonianza in sé. Chi non crede a Dio, fa di lui un bugiardo, perché non crede alla testimonianza che Dio ha dato riguardo al proprio Figlio.
11 And this is the testimony which God has given to us: Eternal Life. And this Life is in his Son.11 E la testimonianza è questa: Dio ci ha donato la vita eterna e questa vita è nel suo Figlio.
12 Whoever has the Son, has Life. Whoever does not have the Son, does not have Life.12 Chi ha il Figlio, ha la vita; chi non ha il Figlio di Dio, non ha la vita.
13 I am writing this to you, so that you may know that you have Eternal Life: you who believe in the name of the Son of God.13 Questo vi ho scritto perché sappiate che possedete la vita eterna, voi che credete nel nome del Figlio di Dio.
14 And this is the confidence which we have toward God: that no matter what we shall request, in accord with his will, he hears us.14 E questa è la fiducia che abbiamo in lui: qualunque cosa gli chiediamo secondo la sua volontà, egli ci ascolta.
15 And we know that he hears us, no matter what we request; so we know that we can obtain the things that we request of him.15 E se sappiamo che ci ascolta in tutto quello che gli chiediamo, sappiamo di avere già da lui quanto abbiamo chiesto.
16 Anyone who realizes that his brother has sinned, with a sin that is not unto death, let him pray, and life shall be given to him who has sinned not unto death. There is a sin which is unto death. I am not saying that anyone should ask on behalf of that sin.16 Se uno vede il proprio fratello commettere un peccato che non conduce alla morte, preghi, e Dio gli darà la vita: a coloro, cioè, il cui peccato non conduce alla morte. C’è infatti un peccato che conduce alla morte; non dico di pregare riguardo a questo peccato.
17 All that is iniquity is sin. But there is a sin unto death.17 Ogni iniquità è peccato, ma c’è il peccato che non conduce alla morte.
18 We know that everyone who is born of God does not sin. Instead, rebirth in God preserves him, and the evil one cannot touch him.18 Sappiamo che chiunque è stato generato da Dio non pecca: chi è stato generato da Dio preserva se stesso e il Maligno non lo tocca.
19 We know that we are of God, and that the entire world is established in wickedness.19 Noi sappiamo che siamo da Dio, mentre tutto il mondo sta in potere del Maligno.
20 And we know that the Son of God has arrived, and that he has given us understanding, so that we may know the true God, and so that we may remain in his true Son. This is the true God, and this is Eternal Life.20 Sappiamo anche che il Figlio di Dio è venuto e ci ha dato l’intelligenza per conoscere il vero Dio. E noi siamo nel vero Dio, nel Figlio suo Gesù Cristo: egli è il vero Dio e la vita eterna.
21 Little sons, keep yourselves from false worship. Amen.21 Figlioli, guardatevi dai falsi dèi!