Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Titus 3


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINDOUAI-RHEIMS
1 Admonish them to be subordinate to the rulers and authorities, to obey their dictates, to be prepared for every good work,1 Admonish them to be subject to princes and powers, to obey at a word, to be ready to every good work.
2 to speak evil of no one, not to be litigious, but to be reserved, displaying all meekness toward all men.2 To speak evil of no man, not to be litigious, but gentle: shewing all mildness towards all men.
3 For, in times past, we ourselves were also unwise, unbelieving, erring, servants of various desires and pleasures, acting with malice and envy, being hateful and hating one another.3 For we ourselves also were some time unwise, incredulous, erring, slaves to divers desires and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4 But then the kindness and humanity of God our Savior appeared.4 But when the goodness and kindness of God our Savior appeared:
5 And he saved us, not by works of justice that we had done, but, in accord with his mercy, by the washing of regeneration and by the renovation of the Holy Spirit,5 Not by the works of justice, which we have done, but according to his mercy, he saved us, by the laver of regeneration, and renovation of the Holy Ghost;
6 whom he has poured out upon us in abundance, through Jesus Christ our Savior,6 Whom he hath poured forth upon us abundantly, through Jesus Christ our Savior:
7 so that, having been justified by his grace, we may become heirs according to the hope of eternal life.7 That, being justified by his grace, we may be heirs, according to hope of life everlasting.
8 This is a faithful saying. And I want you to confirm these things, so that those who believe in God may take care to excel in good works. These things are good and useful to men.8 It is a faithful saying: and these things I will have thee affirm constantly: that they, who believe in God, may be careful to excel in good works. These things are good and profitable unto men.
9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, as well as arguments against the law. For these are useless and empty.9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law. For they are unprofitable and vain.
10 Avoid a man who is a heretic, after the first and second correction,10 A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid:
11 knowing that one who is like this has been subverted, and that he offends; for he has been condemned by his own judgment.11 Knowing that he, that is such an one, is subverted, and sinneth, being condemned by his own judgment.
12 When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to return to me at Nicopolis. For I have decided to winter there.12 When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter.
13 Send Zenas the lawyer and Apollo ahead with care, and let nothing be lacking to them.13 Send forward Zenas, the lawyer, and Apollo, with care, that nothing be wanting to them.
14 But let our men also learn to excel in good works pertaining to the necessities of life, so that they may not be unfruitful.14 And let our men also learn to excel in good works for necessary uses: that they be not unfruitful.
15 All those who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. May the grace of God be with you all. Amen.15 All that are with me salute thee: salute them that love us in the faith. The grace of God be with you all. Amen.