1 Corinthians 13
12345678910111213141516
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 If I were to speak in the language of men, or of Angels, yet not have charity, I would be like a clanging bell or a crashing cymbal. | 1 - Se io parlassi le lingue degli uomini e degli angeli, e non avessi amore, non sarei che un bronzo risonante, o un cembalo squillante. |
2 And if I have prophecy, and learn every mystery, and obtain all knowledge, and possess all faith, so that I could move mountains, yet not have charity, then I am nothing. | 2 E se avessi il dono della profezia, e conoscessi tutti i misteri e tutta la scienza, e se avessi tutta la fede, sì da trasportar le montagne, e poi mancassi di amore, non sarei nulla. |
3 And if I distribute all my goods in order to feed the poor, and if I hand over my body to be burned, yet not have charity, it offers me nothing. | 3 E se anche sbocconcellassi a favor dei poveri tutto quel che ho, e dessi il mio corpo per esser arso, e non avessi amore, non ne avrei alcun giovamento. |
4 Charity is patient, is kind. Charity does not envy, does not act wrongly, is not inflated. | 4 L'amore è longanime, è benigno; l'amore non ha invidia; non agisce invano; non si gonfia; |
5 Charity is not ambitious, does not seek for itself, is not provoked to anger, devises no evil. | 5 non è ambizioso; non è egoista, non s'irrita, non pensa il male; |
6 Charity does not rejoice over iniquity, but rejoices in truth. | 6 non si compiace dell'ingiustizia, ma gode della verità; |
7 Charity suffers all, believes all, hopes all, endures all. | 7 soffre ogni cosa, ogni cosa crede, tutto spera, tutto sopporta. |
8 Charity is never torn away, even if prophecies pass away, or languages cease, or knowledge is destroyed. | 8 L'amore non mai vien meno; sian le profezie, termineranno; sian le lingue, cesseranno; sia la scienza, finirà in nulla, |
9 For we know only in part, and we prophesy only in part. | 9 poichè parzialmente conosciamo e parzialmente profetiamo, |
10 But when the perfect arrives, the imperfect passes away. | 10 ma quando venga ciò che è perfetto, il parzialmente finirà. |
11 When I was a child, I spoke like a child, I understood like a child, I thought like a child. But when I became a man, I put aside the things of a child. | 11 Quand'ero bambino, parlavo come bambino, pensavo come bambino, ragionavo come bambino; ma fatto uomo, ho cessato i costumi del bambino. |
12 Now we see through a glass darkly. But then we shall see face to face. Now I know in part, but then I shall know, even as I am known. | 12 In questo momento noi vediamo traverso uno specchio in enigma, allora vedremo faccia a faccia; ora io conosco parzialmente, allora conoscerò per intiero, come anch'io sono stato conosciuto. |
13 But for now, these three continue: faith, hope, and charity. And the greatest of these is charity. | 13 Ora soltanto queste tre cose perdurano, fede, speranza e amore, ma la più grande di tutte è l'amore. |