Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

John 10


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 “Amen, amen, I say to you, he who does not enter through the door into the fold of the sheep, but climbs up by another way, he is a thief and a robber.1 الحق الحق اقول لكم ان الذي لا يدخل من الباب الى حظيرة الخراف بل يطلع من موضع آخر فذاك سارق ولص.
2 But he who enters through the door is the shepherd of the sheep.2 واما الذي يدخل من الباب فهو راعي الخراف.
3 To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name, and he leads them out.3 لهذا يفتح البواب والخراف تسمع صوته فيدعو خرافه الخاصة باسماء ويخرجها.
4 And when he has sent out his sheep, he goes before them, and the sheep follow him, because they know his voice.4 ومتى اخرج خرافه الخاصة يذهب امامها والخراف تتبعه لانها تعرف صوته.
5 But they do not follow a stranger; instead they flee from him, because they do not know the voice of strangers.”5 واما الغريب فلا تتبعه بل تهرب منه لانها لا تعرف صوت الغرباء.
6 Jesus spoke this proverb to them. But they did not understand what he was saying to them.6 هذا المثل قاله لهم يسوع. واما هم فلم يفهموا ما هو الذي كان يكلمهم به
7 Therefore, Jesus spoke to them again: “Amen, amen, I say to you, that I am the door of the sheep.7 فقال لهم يسوع ايضا الحق الحق اقول لكم اني انا باب الخراف.
8 All others, as many as have come, are thieves and robbers, and the sheep did not listen to them.8 جميع الذين أتوا قبلي هم سراق ولصوص. ولكن الخراف لم تسمع لهم.
9 I am the door. If anyone has entered through me, he will be saved. And he shall go in and go out, and he shall find pastures.9 انا هو الباب. ان دخل بي احد فيخلص ويدخل ويخرج ويجد مرعى.
10 The thief does not come, except so that he may steal and slaughter and destroy. I have come so that they may have life, and have it more abundantly.10 السارق لا يأتي الا ليسرق ويذبح ويهلك. واما انا فقد أتيت لتكون لهم حياة وليكون لهم افضل.
11 I am the good Shepherd. The good Shepherd gives his life for his sheep.11 انا هو الراعي الصالح. والراعي الصالح يبذل نفسه عن الخراف.
12 But the hired hand, and whoever is not a shepherd, to whom the sheep do not belong, he sees the wolf approaching, and he departs from the sheep and flees. And the wolf ravages and scatters the sheep.12 واما الذي هو اجير وليس راعيا الذي ليست الخراف له فيرى الذئب مقبلا ويترك الخراف ويهرب. فيخطف الذئب الخراف ويبددها.
13 And the hired hand flees, because he is a hired hand and there is no concern for the sheep within him.13 والاجير يهرب لانه اجير ولا يبالي بالخراف.
14 I am the good Shepherd, and I know my own, and my own know me,14 اما انا فاني الراعي الصالح واعرف خاصتي وخاصتي تعرفني
15 just as the Father knows me, and I know the Father. And I lay down my life for my sheep.15 كما ان الآب يعرفني وانا اعرف الآب. وانا اضع نفسي عن الخراف.
16 And I have other sheep that are not of this fold, and I must lead them. They shall hear my voice, and there shall be one sheepfold and one shepherd.16 ولي خراف أخر ليست من هذه الحظيرة ينبغي ان آتي بتلك ايضا فتسمع صوتي وتكون رعية واحدة وراع واحد.
17 For this reason, the Father loves me: because I lay down my life, so that I may take it up again.17 لهذا يحبني الآب لاني اضع نفسي لآخذها ايضا.
18 No one takes it away from me. Instead, I lay it down of my own accord. And I have the power to lay it down. And I have the power to take it up again. This is the commandment that I have received from my Father.”18 ليس احد يأخذها مني بل اضعها انا من ذاتي. لي سلطان ان اضعها ولي سلطان ان آخذها ايضا. هذه الوصية قبلتها من ابي.
19 A dissension occurred again among the Jews because of these words.19 فحدث ايضا انشقاق بين اليهود بسبب هذا الكلام.
20 Then many of them were saying: “He has a demon or he is insane. Why do you listen him?”20 فقال كثيرون منهم به شيطان وهو يهذي. لماذا تستمعون له.
21 Others were saying: “These are not the words of someone who has a demon. How would a demon be able to open the eyes of the blind?”21 آخرون قالوا ليس هذا كلام من به شيطان. ألعل شيطانا يقدر ان يفتح اعين العميان
22 Now it was the Feast of the Dedication at Jerusalem, and it was winter.22 وكان عيد التجديد في اورشليم وكان شتاء.
23 And Jesus was walking in the temple, in the portico of Solomon.23 وكان يسوع يتمشى في الهيكل في رواق سليمان.
24 And so the Jews surrounded him and said to him: “How long will you hold our souls in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”24 فاحتاط به اليهود وقالوا له الى متى تعلّق انفسنا. ان كنت انت المسيح فقل لنا جهرا.
25 Jesus answered them: “I speak to you, and you do not believe. The works that I do in the name of my Father, these offer testimony about me.25 اجابهم يسوع اني قلت لكم ولستم تؤمنون. الاعمال التي انا اعملها باسم ابي هي تشهد لي.
26 But you do not believe, because you are not of my sheep.26 ولكنكم لستم تؤمنون لانكم لستم من خرافي كما قلت لكم.
27 My sheep hear my voice. And I know them, and they follow me.27 خرافي تسمع صوتي وانا اعرفها فتتبعني.
28 And I give them eternal life, and they shall not perish, for eternity. And no one shall seize them from my hand.28 وانا اعطيها حياة ابدية ولن تهلك الى الابد ولا يخطفها احد من يدي.
29 What my Father gave to me is greater than all, and no one is able to seize from the hand of my Father.29 ابي الذي اعطاني اياها هو اعظم من الكل ولا يقدر احد ان يخطف من يد ابي.
30 I and the Father are one.”30 انا والآب واحد
31 Therefore, the Jews took up stones, in order to stone him.31 فتناول اليهود ايضا حجارة ليرجموه.
32 Jesus answered them: “I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?”32 اجابهم يسوع اعمالا كثيرة حسنة أريتكم من عند ابي. بسبب اي عمل منها ترجمونني.
33 The Jews answered him: “We do not stone you for a good work, but for blasphemy and because, though you are a man, you make yourself God.”33 اجابه اليهود قائلين لسنا نرجمك لاجل عمل حسن بل لاجل تجديف. فانك وانت انسان تجعل نفسك الها.
34 Jesus responded to them: “Is it not written in your law, ‘I said: you are gods?’34 اجابهم يسوع أليس مكتوبا في ناموسكم انا قلت انكم آلهة.
35 If he called those to whom the word of God was given gods, and Scripture cannot be broken,35 ان قال آلهة لاولئك الذين صارت اليهم كلمة الله. ولا يمكن ان ينقض المكتوب.
36 why do you say, about him whom the Father has sanctified and sent into the world, ‘You have blasphemed,’ because I said, ‘I am the Son of God?’36 فالذي قدسه الآب وارسله الى العالم أتقولون له انك تجدف لاني قلت اني ابن الله.
37 If I do not do the works of my Father, do not believe in me.37 ان كنت لست اعمل اعمال ابي فلا تؤمنوا بي.
38 But if I do them, even if you are not willing to believe in me, believe the works, so that you may know and believe that the Father is in me, and I am in the Father.”38 ولكن ان كنت اعمل فان لم تؤمنوا بي فآمنوا بالاعمال لكي تعرفوا وتؤمنوا ان الآب فيّ وانا فيه
39 Therefore, they sought to apprehend him, but he escaped from their hands.39 فطلبوا ايضا ان يمسكوه فخرج من ايديهم.
40 And he went again across the Jordan, to that place where John first was baptizing. And he lodged there.40 ومضى ايضا الى عبر الاردن الى المكان الذي كان يوحنا يعمد فيه اولا ومكث هناك.
41 And many went out to him. And they were saying: “Indeed, John accomplished no signs.41 فأتى اليه كثيرون وقالوا ان يوحنا لم يفعل آية واحدة. ولكن كل ما قاله يوحنا عن هذا كان حقا.
42 But all things whatsoever that John said about this man were true.” And many believed in him.42 فآمن كثيرون به هناك