Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Matthew 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 The book of the lineage of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham conceived Isaac. And Isaac conceived Jacob. And Jacob conceived Judah and his brothers.2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 And Judah conceived Perez and Zerah by Tamar. And Perez conceived Hezron. And Hezron conceived Ram.3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.
4 And Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon. And Nahshon conceived Salmon.4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 And Salmon conceived Boaz by Rahab. And Boaz conceived Obed by Ruth. And Obed conceived Jesse.5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 And Jesse conceived king David. And king David conceived Solomon, by her who had been the wife of Uriah.6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.
7 And Solomon conceived Rehoboam. And Rehoboam conceived Abijah. And Abijah conceived Asa.7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 And Asa conceived Jehoshaphat. And Jehoshaphat conceived Joram. And Joram conceived Uzziah.8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 And Uzziah conceived Jotham. And Jotham conceived Ahaz. And Ahaz conceived Hezekiah.9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 And Hezekiah conceived Manasseh. And Manasseh conceived Amos. And Amos conceived Josiah.10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 And Josiah conceived Jechoniah and his brothers in the transmigration of Babylon.11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.
12 And after the transmigration of Babylon, Jechoniah conceived Shealtiel. And Shealtiel conceived Zerubbabel.12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 And Zerubbabel conceived Abiud. And Abiud conceived Eliakim. And Eliakim conceived Azor.13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 And Azor conceived Zadok. And Zadok conceived Achim. And Achim conceived Eliud.14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 And Eliud conceived Eleazar. And Eleazar conceived Matthan. And Matthan conceived Jacob.15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 And Jacob conceived Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 And so, all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the transmigration of Babylon, fourteen generations; and from the transmigration of Babylon to the Christ, fourteen generations.17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus
18 Now the procreation of the Christ occurred in this way. After his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they lived together, she was found to have conceived in her womb by the Holy Spirit.18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.
19 Then Joseph, her husband, since he was just and was not willing to hand her over, preferred to send her away secretly.19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.
20 But while thinking over these things, behold, an Angel of the Lord appeared to him in his sleep, saying: “Joseph, son of David, do not be afraid to accept Mary as your wife. For what has been formed in her is of the Holy Spirit.20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.
21 And she shall give birth to a son. And you shall call his name JESUS. For he shall accomplish the salvation of his people from their sins.”21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.
22 Now all this occurred in order to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet, saying:22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:
23 “Behold, a virgin shall conceive in her womb, and she shall give birth to a son. And they shall call his name Emmanuel, which means: God is with us.”23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.
24 Then Joseph, arising from sleep, did just as the Angel of the Lord had instructed him, and he accepted her as his wife.24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.
25 And he knew her not, yet she bore her son, the firstborn. And he called his name JESUS.25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.