Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Jeremiah 47


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINJERUSALEM
1 The word of the Lord that came to Jeremiah, the prophet, against the Philistines, before Pharaoh struck Gaza.1 Parole de Yahvé qui fut adressée au prophète Jérémie sur les Philistins, avant que Pharaon nefrappe Gaza:
2 Thus says the Lord: “Behold, waters will rise up from the north, and they will be like an inundating torrent, and they will cover the land and its plenitude, the city and its inhabitants. The men will cry out, and all the inhabitants of the land will wail,2 Ainsi parle Yahvé. Voici les eaux qui montent du Nord, elles deviennent un fleuve débordant quisubmerge le pays avec ce qu'il contient, les villes avec leurs habitants. Les hommes crient, ils gémissent tous leshabitants du pays,
3 before the uproar of a procession of weapons and of his soldiers, before the commotion of his four-horse chariots and the multitude of his wheels. The fathers have not looked back for the sons, because of feebleness of hands,3 au martèlement des sabots de ses chevaux, au vacarme de ses chars, au fracas de ses roues. Lespères ne regardent plus leurs enfants, leurs mains défaillent,
4 because of the arrival of the day on which all the Philistines will be devastated, and Tyre and Sidon will be destroyed, with all the rest of their helpers. For the Lord has depopulated the Philistines, the remnant of the island of Cappadocia.4 à cause du Jour qui est arrivé où tous les Philistins seront anéantis, où Tyr et Sidon verront abattrejusqu'à leurs derniers alliés. Oui, Yahvé anéantit les Philistins, le reste de l'île de Kaphtor.
5 Baldness has arrived over Gaza. Ashkelon has been silenced, along with the remnant of their valley. And how long will you continue to be cut down?5 La tonsure a été infligée à Gaza, Ashqelôn est réduite au silence. Toi qui restes de leur vallée,jusques à quand te feras-tu des incisions?
6 O sharp sword of the Lord, how long will you be without rest? Enter your sheath; be refreshed and silenced.6 Hélas, épée de Yahvé, jusques à quand seras-tu sans repos? Rentre en ton fourreau, arrête, calme-toi! --
7 But how can it find rest, when the Lord has ordered it against Ashkelon and against its maritime regions, and when a task has been appointed to it there?”7 Comment se reposerait-elle quand Yahvé lui a donné des ordres? Ashqelôn et le rivage de la mer,voilà les buts fixés.