Psalms 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm to the sons of Korah. | 1 Cantique. Psaume d’Asaf. |
2 How beloved are your tabernacles, O Lord of hosts! | 2 Ô Dieu, ne reste pas muet, ne te tais pas, mon Dieu, ne reste pas tranquille |
3 My soul longs and faints for the courts of the Lord. My heart and my flesh have exulted in the living God. | 3 quand tes ennemis font du bruit, et ceux qui te détestent relèvent la tête. |
4 For even the sparrow has found a home for himself, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young: your altars, O Lord of hosts, my king and my God. | 4 Ils montent un coup contre ton peuple, ils s’en prennent à ceux que tu protèges. |
5 Blessed are those who dwell in your house, O Lord. They will praise you from age to age. | 5 Ils ont dit: “Terminons-en avec cette nation, et que plus personne ne parle d’Israël.” |
6 Blessed is the man whose help is from you. In his heart, he is disposed to ascend | 6 Ils se sont mis tous d’accord, ils ont fait une alliance contre toi: |
7 from the valley of tears, from the place which he has determined. | 7 les clans d’Édom et d’Ismaël, ceux de Moab et les fils d’Agar. |
8 For even the lawgiver will provide a blessing; they will go from virtue to virtue. The God of gods will be seen in Zion. | 8 Guébal, Amon, Amalec, les Philistins et les gens de Tyr. |
9 O Lord, God of hosts, hear my prayer. Pay attention, O God of Jacob. | 9 Même ceux d’Achour sont avec eux et prêtent main forte aux fils de Lot. |
10 O God, gaze upon our protector, and look upon the face of your Christ. | 10 Fais-leur subir le sort de Madian et de Siséra, de Yabin au torrent du Quichon: |
11 For one day in your courts is better than thousands elsewhere. I have chosen to be lowly in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners. | 11 ils ont été exterminés à En-Dor, ils y sont restés comme du fumier sur le sol. |
12 For God loves mercy and truth. The Lord will give grace and glory. | 12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, et leurs généraux comme Zébah et Salmouna |
13 He will not withhold good things from those who walk in innocence. O Lord of hosts, blessed is the man who hopes in you. | 13 qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu. |
14 Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent, | |
15 comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts. | |
16 Tu lanceras derrière eux la tempête, ton ouragan les remplira d’épouvante. | |
17 Qu’ils aient la face couverte de honte, peut-être rechercheront-ils ton Nom. | |
18 Qu’ils soient confondus, épouvantés à jamais, qu’ils soient humiliés et qu’ils disparaissent. | |
19 Qu’ils te connaissent: ton nom n’est-il pas Yahvé? Et tu es le Très-Haut, le seul pour toute la terre. |