Psalms 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | DIODATI |
---|---|
1 Unto the end. For Jeduthun. A Psalm of Asaph. | 1 Salmo di cantico di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Neghinot. IDDIO è conosciuto in Giuda; Il suo Nome è grande in Israele. |
2 I cried out to the Lord with my voice, to God with my voice, and he attended to me. | 2 E il suo tabernacolo è in Salem, E la sua stanza in Sion. |
3 In the days of my tribulation, I sought God, with my hands opposite him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be consoled. | 3 Quivi ha rotte saette, Archi, scudi, e spade, ed arnesi da guerra. Sela. |
4 I was mindful of God, and I was delighted, and I was distressed, and my spirit fell away. | 4 Tu sei illustre, potente, Più che i monti dei predatori. |
5 My eyes anticipated the vigils. I was disturbed, and I did not speak. | 5 I magnanimi sono stati spogliati, Hanno dormito il sonno loro; E niuno di quegli uomini prodi ha saputo trovar le sue mani. |
6 I considered the days of antiquity, and I held the years of eternity in my mind. | 6 O Dio di Giacobbe, E carri e cavalli sono stati stupefatti per lo tuo sgridare |
7 And I meditated in the night with my heart, and I was distressed, and I examined my spirit. | 7 Tu sei tremendo; tu, dico; E chi durerà davanti a te, dacchè tu ti adiri? |
8 So then, will God reject for eternity? Will he not continue to allow himself to show favor? | 8 Tu bandisti giudicio dal cielo; La terra temette, e stette chela. |
9 Or, will he cut off his mercy in the end, from generation to generation? | 9 Quando Iddio si levò per far giudicio, Per salvar tutti i mansueti della terra. Sela. |
10 And would God ever forget to be merciful? Or, would he, in his wrath, restrict his mercies? | 10 Certamente l’ira degli uomini ti acquista lode; Tu ti cingerai del rimanente dell’ire. |
11 And I said, “Now I have begun. This change is from the right hand of the Most High.” | 11 Fate voti al Signore Iddio vostro, e adempieteli; Tutti quelli che sono d’intorno a lui portino doni al Tremendo. |
12 I was mindful of the works of the Lord. For I will be mindful from the beginning of your wonders, | 12 Egli vendemmia lo spirito de’ principi; Egli è tremendo ai re della terra |
13 and I will meditate on all your works. And I will take part in your intentions. | |
14 Your way, O God, is in what is holy. Which God is great like our God? | |
15 You are the God who performs miracles. You have made your virtue known among the peoples. | |
16 With your arm, you have redeemed your people, the sons of Jacob and of Joseph. | |
17 The waters saw you, O God, the waters saw you, and they were afraid, and the depths were stirred up. | |
18 Great was the sound of the waters. The clouds uttered a voice. For your arrows also pass by. | |
19 The voice of your thunder is like a wheel. Your flashes have illuminated the whole world. The earth has quaked and trembled. | |
20 Your way is through the sea, and your paths are through many waters. And your traces will not be known. | |
21 You have conducted your people like sheep, by the hand of Moses and Aaron. |