Psalms 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end. With hymns, of David. | 1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos. |
2 O God, pay attention to my supplication. Be attentive to my prayer. | 2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila. |
3 I cried out to you from the ends of the earth. When my heart was in anguish, you exalted me on a rock. You have led me, | 3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante. |
4 for you have been my hope, a tower of strength before the face of the enemy. | 4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem. |
5 I will dwell in your tabernacle forever. I will be protected under the cover of your wings. | 5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos. |
6 For you, my God, have listened to my prayer. You have granted an inheritance to those who fear your name. | 6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot. |
7 You will add days to the days of the king, to his years, even to the time of generation after generation. | 7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro; |
8 He remains in eternity, in the sight of God. Who will long for his mercy and truth? | 8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia. |
9 So I will compose a psalm to your name, forever and ever, so that I may repay my vows from day to day. | 9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom? |
10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças? | |
11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano. | |
12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos. |