SCRUTATIO

Montag, 13 Juli 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Psalmen 7


font
Pattloch BibelBIBBIA CEI 2008
1 [Klagelied Davids, das er dem Herrn gesungen hat wegen des Benjaminiten Kusch.]1 Lamento che Davide cantò al Signore a causa delle parole di Cus, il Beniaminita.
2 Herr, mein Gott, auf dich vertraue ich; hilf mir vor all meinen Verfolgern und rette mich!2 Signore, mio Dio, in te ho trovato rifugio:salvami da chi mi perseguita e liberami,
3 Sonst zerreißt man mich wie ein Löwe, der anpackt, und niemand kann retten.3 perché non mi sbrani come un leone,dilaniandomi senza che alcuno mi liberi.
4 Herr, mein Gott, wenn ich dies getan: Wenn Unrecht klebt an meinen Händen,4 Signore, mio Dio, se così ho agito,se c’è ingiustizia nelle mie mani,
5 wenn ich meinem Freunde Böses tat und den beraubte, der mich ohne Grund bedrückt,5 se ho ripagato il mio amico con il male,se ho spogliato i miei avversari senza motivo,
6 dann soll der Feind mich verfolgen und ergreifen! Er trete mein Leben zu Boden und werfe meine Ehre in den Staub! [Zwischenspiel]6 il nemico mi insegua e mi raggiunga,calpesti a terra la mia vitae getti nella polvere il mio onore.
7 Steh auf, Herr, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Feinde! Wach auf zu meiner Hilfe! Entbiete das Gericht!7 Sorgi, Signore, nella tua ira,àlzati contro la furia dei miei avversari,svégliati, mio Dio, emetti un giudizio!
8 Die Schar der Völker stehe im Kreis, du selber throne über ihnen in der Höhe!8 L’assemblea dei popoli ti circonda:ritorna dall’alto a dominarla!
9 Herr, richte die Völker! Schaffe mir Recht, Herr, nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner persönlichen Unschuld!9 Il Signore giudica i popoli.Giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,secondo l’innocenza che è in me.
10 Ein Ende finde die Bosheit der Frevler, doch dem Gerechten gib festen Halt! Der die Herzen und Nieren prüft, ist ein gerechter Gott.10 Cessi la cattiveria dei malvagi.Rendi saldo il giusto,tu che scruti mente e cuore, o Dio giusto.
11 Mein Schild über mir ist Gott, der allen hilft, die redlichen Herzens sind.11 Il mio scudo è in Dio:egli salva i retti di cuore.
12 Der Herr ist ein gerechter Richter, ein Gott, der täglich zürnend straft.12 Dio è giudice giusto,Dio si sdegna ogni giorno.
13 Er schärft sein Schwert; wenn einer sich nicht bekehrt, spannt er seinen Bogen und zielt mit ihm.13 Non torna forse ad affilare la spada,a tendere, a puntare il suo arco?
14 Er richtet auf ihn die Todeswaffen; seine Feuerpfeile entzündet er.14 Si prepara strumenti di morte,arroventa le sue frecce.
15 Siehe, jener empfing Schlechtigkeit, trug Unheil im Schoß und gebar Lüge.15 Ecco, il malvagio concepisce ingiustizia,è gravido di cattiveria, partorisce menzogna.
16 Eine Grube hat er gegraben und ausgehöhlt, doch stürzte er ins Loch, das er gemacht.16 Egli scava un pozzo profondoe cade nella fossa che ha fatto;
17 Sein Unheil kehrt auf sein Haupt zurück, seine Untat fällt nieder auf seinen Scheitel.17 la sua cattiveria ricade sul suo capo,la sua violenza gli piomba sulla testa.
18 Danken will ich dem Herrn, weil er gerecht ist, will lobsingen dem Namen des Herrn, des Allerhöchsten!18 Renderò grazie al Signore per la sua giustiziae canterò il nome di Dio, l’Altissimo.