Psalmen 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Danket dem Herrn, denn er ist gut; denn ewig währt seine Huld! | 1 Alleluia! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour! |
| 2 Danket dem Gott der Götter; denn ewig währt seine Huld! | 2 Rendez grâce au Dieu des dieux, car éternel est son amour! |
| 3 Danket dem Herrn der Herren; denn ewig währt seine Huld! | 3 Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car éternel est son amour! |
| 4 Er allein wirkte große Wunder; denn ewig währt seine Huld! | 4 Lui seul a fait des merveilles, car éternel est son amour! |
| 5 Er schuf den Himmel in Weisheit; denn ewig währt seine Huld! | 5 Il fit les cieux avec sagesse car éternel est son amour! |
| 6 Er befestigte die Erde über dem Wasser; denn ewig währt seine Huld! | 6 Il affermit la terre sur les eaux, car éternel est son amour! |
| 7 Er erschuf die großen Lichter; denn ewig währt seine Huld! | 7 Il a fait les grands luminaires, car éternel est son amour! |
| 8 Die Sonne zur Herrschaft bei Tag; denn ewig währt seine Huld! | 8 Le soleil pour gouverner sur le jour, car éternel est son amour! |
| 9 Mond und Sterne zur Herrschaft bei Nacht; denn ewig währt seine Huld! | 9 La lune et les étoiles pour gouverner sur la nuit, car éternel est son amour! |
| 10 Er schlug Ägyptens Erstgeburt; denn ewig währt seine Huld! | 10 Il frappa l'Egypte en ses premiers-nés, car éternel est son amour! |
| 11 Er führte Israel aus seiner Mitte weg; denn ewig währt seine Huld! | 11 Et de là fit sortir Israël, car éternel est son amour! |
| 12 Mit starker Hand und erhobenem Arm; denn ewig währt seine Huld! | 12 A main forte et à bras étendu, car éternel est son amour! |
| 13 Er teilte das Schilfmeer in Stücke; denn ewig währt seine Huld! | 13 Il sépara en deux parts la mer des Joncs, car éternel est son amour! |
| 14 Er führte Israel mitten hindurch; denn ewig währt seine Huld! | 14 Et fit passer Israël en son milieu, car éternel est son amour! |
| 15 Den Pharao samt seinem Heer warf er ins Schilfmeer; denn ewig währt seine Huld! | 15 Y culbutant Pharaon et son armée, car éternel est son amour! |
| 16 Er führte sein Volk durch die Wüste; denn ewig währt seine Huld! | 16 Il mena son peuple au désert, car éternel est son amour! |
| 17 Er schlug große Könige; denn ewig währt seine Huld! | 17 Il frappa des rois puissants, car éternel est son amour! |
| 18 Er tötete mächtige Könige; denn ewig währt seine Huld! | 18 Fit périr des rois redoutables, car éternel est son amour! |
| 19 Sichon, den König der Amoriter; denn ewig währt seine Huld! | 19 Sihôn, roi des Amorites, car éternel est son amour! |
| 20 Og, den König von Basan; denn ewig währt seine Huld! | 20 Et Og, roi du Bashân, car éternel est son amour! |
| 21 Er gab ihr Land als Erbe; denn ewig währt seine Huld! | 21 Il donna leur terre en héritage, car éternel est son amour! |
| 22 Als Erbe seinem Knechte Israel; denn ewig währt seine Huld! | 22 En héritage à Israël son serviteur, car éternel est son amour! |
| 23 Er gedachte unser in der Erniedrigung; denn ewig währt seine Huld! | 23 Il se souvint de nous dans notre abaissement, car éternel est son amour! |
| 24 Er entriß uns unseren Gegnern; denn ewig währt seine Huld! | 24 Il nous sauva de la main des oppresseurs, car éternel est son amour! |
| 25 Er gibt allen Lebewesen Speise; denn ewig währt seine Huld! | 25 A toute chair il donne le pain, car éternel est son amour! |
| 26 Danket dem Gott des Himmels; denn ewig währt seine Huld! | 26 Rendez grâce au Dieu du ciel, car éternel est son amour! |